Warning: Undefined array key "hide_archive_titles" in /home/host1258449/laraleto.ru/htdocs/www/wp-content/themes/minimize/includes/theme-functions.php on line 233

Месяц: Сентябрь 2016

Повелительное наклонение

ИМПЕРАТИВ /// IMPERATIVO

Глаголы в повелительном наклонении используются чтобы:
— приказывать, давать указания, распоряжения;
— выразить просьбу, пожелание;
— привлечь внимание;
- разрешить сделать что-либо.

В русском языке императивные формы глаголов есть только во 2 лице (ед. и мн.ч.), для «других лиц» используют сослагательные частицы (давай(те), пусть, пускай, да…), а для некоторых глаголов с помощью присоединения аффикса -те. В итальянском практически все глаголы имеют формы повелительного наклонения, кроме 1-го лица ед.ч. Но! Многие формы совпадают с изъявительным наклонением настоящего времени. В таблице окончаний красным цветом отмечены собственные формы, а зелёным — совпадающие с изъявительным наклонением.
императив.окончания
Модальные глаголы potere и dovere не имеют императивных форм (volere имеет).

Отрицание для 2 лица ед.ч.: non + инфинитив ((tu) non parlare).

Большинство неправильных глаголов имеют неправильные формы императива.

Безударные местоимения, в том числе для возвратных глаголов, могут сливаться с глаголом (scusami, alziamoci), кроме 3 лица (ед. и мн.ч.). Некоторые «короткие» глаголы имеют особые формы:
dammi — дай мне;
dimmi — скажи мне;
fammi — сделай мне.
Такой же принцип действует при добавлении 2-х местоимений или частиц:
dammelo — дай мне это;
dimmelo — скажи мне это;
fammelo — сделай мне это.

В некоторых случаях, чтобы не показаться грубыми, вежливая форма (на «Вы») заменяется сослагательным наклонением в настоящем времени.

Формы некоторых неправильных глаголов:
Снимок экрана 2016-09-28 в 13.43.58

У некоторых глаголов есть вариации в формах 2 лица ед.ч.: полная и короткие. (см. Апокопа или усечение). Снимок экрана 2016-09-28 в 14.10.16

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Статьи по теме:

➡ ГЛАГОЛ /// IL VERBO

➡ ГЕРУНДИЙ /// IL GERUNDIO

➡ МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

➡ ПРИЧАСТИЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

➡ ЭЛИЗИЯ И АПОКОПА (УСЕЧЕНИЕ)

Итальянская кухня по всему миру

Итальянцы — влюблённая в себя нация… И эта любовь постоянно подкрепляется миллионами туристов, приезжающих в поисках красивых пейзажей, солнечных пляжей, шедевров искусства и местной кухни. И каждый регион предлагает свои, «типичные», как их называют сами итальянцы, продукты. Продаются такие продукты, как правило, не на главных площадях, а в маленьких лавочках, магазинчиках или же в фермерских хозяйствах.

брус4капрезеКопия песто1оливки
Топ итальянских блюд, которые известны по всему миру.

Брускетта /// La bruschetta (Центральная Италия). Высушенные ломтики хлеба, политые оливковым маслом и… дальнейшее зависит от фантазии повара: нарезанные помидоры, зелень, чеснок…

Капрезе /// La caprese (Кампания). Это что-то среднее между салатом и антипасто. Лаконичное сочетание нарезанных помидоров и моцареллы, украшенное листьями базилика и политое оливковым маслом.

Песто /// Il pesto (Лигурия). Соус на основе оливкового масла, с базиликом, орехами из сосновых шишек, чесноком, солью. Традиционный лигурийский соус содержит ещё и смесь сыров: пармезан и сардинский пекорино.

фрателли5лазаньяКопия ризотто 2Копия спагетти
Пицца /// La pizza (Кампания). Рецепт традиционной неаполитанской пиццы предельно прост. Для теста достаточно муки, натуральных дрожжей, оливкового масла, соли и воды, а для верхнего слоя, который так и хочется назвать начинкой, — нескольких ингредиентов. Поскольку авторство пиццы плотно закрепилось за Неаполем, то и самые популярные рецепты родом оттуда.
🍕 Маргарита /// Margherita: томаты, моцарелла, базилик.
🍕 Маринара /// Marinara: томаты, чеснок, орегано, оливковое масло.

Лазанья /// le lasagne al forno. Это самое популярное блюдо среди вариантов запечённой в духовке пасты, типичное для центральных и южных регионов Италии: макаронные пластины, между которыми начинка, залитые соусом. Перед подачей посыпают тёртым сыром. Варианты начинки могут быть очень разными.

Ризотто /// Il risotto. Это собирательное название разных жидких и не очень блюд, основным компонентом которых является рис (круглые сорта, богатые крахмалом). Рис сначала обжаривают, затем добавляют воду или бульон небольшим порциями, а в самом конце — наполнитель (мясные или морепродукты, овощи, грибы, травы).

Спагетти болоньезе (Эмилия-Романья). Вообще, это и не спагетти вовсе, а паста тальятелле (плоские полоски, только длиной напоминающие спагетти), смешанная со специальным соусом — il ragù bolognese, а настоящее название этого блюда по-итальянски — le tagliatelle al ragù.

Паста алла карбонара /// La pasta alla carbonara (Лацио). Более традиционными макаронными изделиями для этого блюда являются спагетти, а также рифлёные перья. Готовится это блюдо так: полоски гуанчиале (сыровяленая свиная щековина) с измельчённым чесноком обжарить в оливковом масле. Отварить спагетти, соединить с гуанчиале. Залить яйцом смешанным с сыром пекорино романо. Посыпать всё молотым чёрным перцем.

паннакоттасклубникойтирамисукапучиносклубникоймороженое 5
Панна-котта /// La panna cotta
(Пьемонт). Буквально «варёные сливки». Сливки, сахар, ваниль, желатин. Кроме основного состава, наиболее популярными добавками являются персики и шоколад, а также любые фрукты-ягоды.

Тирамису /// Il tiramisù (Венето). Печенье савоярди (с большим содержанием яиц), пропитанное кофе, залитое кремом из маскарпоне, яиц и сахара, посыпанное какао-порошком. Для любителей взбодриться (кофе, сахар) и зарядиться энергией (большое количество белка) за считаные минуты.

Капучино /// Il cappuccino. Кофейный напиток из эспрессо, молока и молочной пены. Ещё в Италии есть il cappuccino d’orzo (ячменный капучино), а растворимый ячмень (orzo solubile) используют как напиток для детей.

Найти традиционный рецепт, проверенный Итальянской академией кухни, вы всегда можете на их официальном сайте:
http://www.accademiaitalianacucina.it/it

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

МЕСТА ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ
Где вкусно и правильно покушать в Италии.

FRATELLI LA BUFALA
Сеть ресторанов, где делают самую настоящую неаполитанскую пиццу с самой вкусной моцареллой ди буфала (из молока буйволицы)

ГРАНИТА /// GRANITA
Освежающий, волнующий и незабываемый десерт из солнечной Сицилии.

ПИРАМИДА СРЕДИЗЕМНОМОРСКОГО ПИТАНИЯ
Сколько пьют и едят на Средиземноморье. Таблица.

OLIVA TAGGIASCA /// ТАДЖАСКАЯ ОЛИВКА
Известная оливка из уютных уголков Лигурии.

Причастие прошедшего времени

причастие пр.вр.Причастие прошедшего времени отвечает на вопрос «что делавший?», «что сделавший?». В итальянском participio passato помимо своего прямого значения причастия, участвует в образовании сложных (сложенных из двух слов) времён:
INDICATIVO (Изъявительное наклонение)
passato prossimo (ближайшее прошлое)
trapassato prossimo (предпрошедшее время)
trapassato remoto (предпрошедшее отдалённое время)
futuro anteriore (предбудущее время)
CONGIUNTIVO (Сослагательное наклонение)
passato (прошедшее время)
trapassato (давно прошедшее время)
CONDIZIONALE (Условное наклонение)
passato (прошедшее время)
INFINITO (Инфинитив)
passato (прошедшее время)
GERUNDIO (Герундий или деепричастие)
passato (прошедшее время)

Правила образования причастия.
Для глаголов I спряжения с окончанием -are, окончание будет -ato.
Для глаголов II спряжения с окончанием -ere, окончание будет -uto.
Для глаголов III спряжения с окончанием -ire, окончание будет -ito.

Практически все правильные глаголы I спряжения меняют окончания по правилам. Но правильные глаголы II и III спряжений довольно часто имеют неправильные формы причастия прошедшего времени. Особенно много таких форм у глаголов II спряжения. Зато многие неправильные глаголы имеют «правильные» причастия: stare, volere, potere, dovere ecc.

Очень большое количество глаголов 2-го спряжения (инфинитивное окончание -ERE) имеют правильные формы в настоящем времени, но супер-неправильные формы PARTICIPIO PASSATO.

Вот некоторые, наиболее употребляемые, НЕПРАВИЛЬНЫЕ формы причастия прошедшего времени (для простоты «сформированные» по объединяющим их признакам).

Vevere — vissuto — жить («частично» неправильная форма: правильное окончание и изменения в основе)

Vedere ⇒ visto/veduto — видеть
Rivedere ⇒ rivisto/riveduto — снова увидеть
Perdere ⇒ perso/perduto — терять, пропускать, проигрывать
Riflettere ⇒ riflesso/riflettuto — отражать, отображать, обдумывать
У этих глаголов есть и правильные формы причастий. Чаще, все-таки употребляется неправильная форма, поскольку она более проста в исполнении, по крайней мере, в устной речи.

Prendere ⇒ preso — брать, захватывать
Riprendere ⇒ ripreso — снова брать, получать обратно, возобновлять
Comprendere ⇒ compreso — содержать в себе, включать, понимать
Spendere ⇒ speso — тратить, расходовать
Rendere ⇒ reso — отдавать, возвращать
Tendere ⇒ teso — тянуть, протягивать, склоняться
Intendere ⇒ inteso — понимать (книжн.)

Accendere ⇒ acceso — включать
Spegnere ⇒ spento — выключать

Fare ⇒ fatto — делать
Dire ⇒ detto — сказать, говорить
Dirigere ⇒ diretto — руководить, дирижировать
Leggere ⇒ letto — читать
Cuocere ⇒ cotto — готовить еду
Eleggere ⇒ eletto — избирать (к слову, elettorato — электорат)
Scrivere ⇒ scritto — писать
Iscrivere ⇒ iscritto — записывать, записываться (куда-либо)
Rompere ⇒ rotto — ломать, ломаться

Mettere ⇒ messe — класть, ставить, надевать…
Smettere ⇒ smesso — оставлять, бросать, снимать…
Permettere ⇒ permesso — позволять, разрешать
Promettere ⇒ promesso — обещать
Ammettere ⇒ ammesso — допускать

Chiudere ⇒ chiuso — закрывать
Decidere ⇒ deciso — решать, решаться
Deludere ⇒ deluso — разочаровывать
Illudere ⇒ illuso — вводить в заблуждение

Rimanere ⇒ rimasto — оставаться
Scegliere ⇒ scelto — выбирать (не путать с избирать)
Chiedere ⇒ chiesto — спрашивать

Correre ⇒ corso — бегать, бежать
Ricorrere ⇒ ricorso — снова прибегать/прибежать
Rincorrere ⇒ rincorso — догонять
Ridere ⇒ riso — смеяться

Aggiungere ⇒ aggiunto — добавлять
Aprire ⇒ aperto — открывать
Dare ⇒ dato — давать
Fingere ⇒ finto — притворяться, симулировать
Tingere ⇒ tinto — красить
Vincere ⇒ vinto — выигрывать
Convincere ⇒ convinto — убеждать

Con «essere»:
Scendere ⇒ sceso/-a/-i/-e — спускаться, сходить
Nascere ⇒ nato/-a/-i/-e — рождаться
Morire ⇒ morto/-a/-i/-e — умирать
Essere ⇒ stato/-a/-i/-e — быть (эта же форма причастия у глагола stare и формы сложных времён совпадают)
Esistere ⇒ esistito/-a/-i/-e — существовать, иметься, быть в наличии
Resistere ⇒ resistito/-a/-i/-e — сопротивляться, противостоять

Глаголы не имеющие причастия прошедшего времени
Dirimere — улаживать, прекращать (спор)
Prudere — чесаться, зудеть (употребляется только в 3 л., то есть когда что-то чешется), этот глагол не имеет и форму причастия настоящего времени
Soccombere — не выдерживать, падать под тяжестью, проигрывать (юр.)
Solere — иметь обыкновение, привычку (не имеет также причастия наст.вр.)
Urgere — срочно требоваться
Vertere — касаться, дело идёт (употребляется только в 3 л.)

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2015
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2015

Грецизмы // grecismi

В любом современном языке есть слова иностранного происхождения. Большинство заимствований связано с историческими фактами, когда происходило вливание чужеземной культуры, активное развитие той или иной деятельности, миграция или слияние народов.
Древнегреческая цивилизация подарила миру демократию и довольно большое количество слов, которые прижились практически в первозданном виде как в русском, так и в итальянском. Этот факт не может не радовать всех, кто изучает итальянский язык, поскольку все эти слова знакомы.

Большинство существительных
начинающихся с: auto-, bio-, demo-, filo-, eco-, idro-
оканчивающихся на: -grafia, -fobia, -logia, -mania, -patia, -teca
имеют греческое происхождение.

Разного рода науки, которые зародились в Древней Греции и существуют до сих пор:
l’aritmetica — арифметика
la botanica — ботаника
la dialettica — диалектика
la filosofia — философия
la geografia — география (земля+описание)
la geometria — геометрия (земля+измерение)
la retorica — риторика
термины в геометрии и некоторых других науках:
il diametro — диаметр
il metro — метр
il parallelo — параллель
il perpendicolo — перпендикуляр
il tetragono — четырёхуголник

Существительные, с окончанием -ia (в русском похожие слова с окончанием -ия)
l’accademia // le accademie — академия
l’ambrosia // le ambrosia — амброзия
l’anguria // le angurie — арбуз
l’armonia // le armonie — гармония
l’economia // le economie — экономика
l’ironia // le ironie — ирония
la melodia // le melodie — мелодия
la poesia // le poesie — поэзия

Названия некоторых представителей флоры и фауны:
l’anguria — арбуз
la balena — кит
il basilico — базилик
il cefalo — кефаль
il delfino — дельфин
la indivia — цикорный салат, эндивий
l’origano — орегано

Большая группа слов, в которой род существительных является нестандартным для итальянского языка:
мужской род с окончанием -a (ед.ч.) -i (мн.ч.)
aforisma — афоризм
carisma — харизма
cataclisma — катаклизм
coma — кома
clima — климат
dilemma — дилемма
dramma — драма
idioma — идиома
pianeta — планета
pilota — пилот
poeta — поэт
problema — проблема
programma — программа
sistema — система
teorema — теорема
женский род с неизменяемым окончанием -i
analisi — анализ
catarsi — катарсис
crisi — кризис
diagnosi — диагноз
diatesi — залог (грам.), диатез
ipotesi — гипотеза
oasi — оазис
parafrasi — парафраз
paralisi — паралич, перен. застой, бездействие
stasi — стаз, застой
tesi — тезис, диссертация

Существительные женского рода с неизменяемым окончанием -o:
dinamo — динамо-машина (генератор постоянного тока)
radio — радио

Слова, относящиеся к христианской религии:
l’apostolo // gli apostoli — апостол
il battesimo // i battesimi — крещение
il martirio // i martiri — мученичество

Существительные, влившиеся в итальянский «как родные»:
l’ampolla // le ampolle — ампула
la borsa // le borse — сумка (в русском борсетка — через французский)
il canestro // i canestri — корзина (в русском канистра — через немецкий)
il dialetto // i dialetti — диалект
la galera // le galere — галера
la gondola // le gondole — гондола
il lastrico (мн.ч. -chi и -ci) — мостовая
il metodo // i metodi — метод
il molo // i moli — мол
la musa // le muse — муза
la ninfa // le ninfe — нимфа
l’ottica // le ottiche — оптика
la palestra // le palestre — площадка для спортивных занятий, тренировок
il periodo // i periodi — период

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

 

ГЛАГОЛ /// VERBO

ГЛАГОЛ — часть речи, обозначающая действие или состояние предмета. В итальянском глагол изменяется по временам, лицам, числам, наклонениям, а причастие прошедшего времени по родам.

глаголil verbo / i verbi
часть речи — la parte del discorso
переходность — la transitività
непереходность — l’intransitività
переходный — transitivo
непереходный — intransitivo
возвратный — riflessivo
вспомогательный глагол — il verbo ausiliare
правильный — regolare
неправильный — irregolare

спряжениеla coniugazione / le coniugazioni
1 спряжение — la prima coniugazione: -are
2 спряжение — la seconda coniugazione: -ere
3 спряжение — la terza coniugazione: -ire

наклонениеil modo / i modi
инфинитив — l’infinito
изъявительное — l’indicativo
условное — il condizionale
повелительное — l’imperativo
сослагательное — il congiuntivo
причастие — il participio
герундий — il gerundio

залогla diatesi / le diatesi
активный (действительный) — attiva
пассивный (страдательный) — passiva
возвратный (рефлексив) — riflessiva

род — il genere
число — il numero
лицо — la persona

вид, аспектl’aspetto / gli aspetti
аспект глагола — l’aspetto verbale
совершенный — perfettivo
несовершенный — imperfettivo

прогрессивный — progressivo
обычный — abituale
точный — puntuale (аорист — l’aoristo (il passato remoto))
перспективный — prospettivo

времяil tempo / i tempi
основные времена — i tempi fondamentali
настоящее — il presente
прошедшее — il passato
будущее — il future
Также в итальянском различают:
простые времена — tempi semplici (состоят из одного слова)
∴ сложные времен — tempi composti (состоят из двух слов: вспомогательный глагол и причастие прошедшего времени основного глагола)

Времена + наклонения:
* Инфинитив (INFINITO):
Presente — настоящее
Passato — прошедшее
* Времена изъявительного наклонения (INDICATIVO):
Presente — настоящее
Passato prossimo — ближайшее прошлое
Imperfetto — прошедшее несовершенное
Trapassato prossimo — предпрошедшее
Passato remoto — прошедшее законченное
Trapassato remoto — предпрошедшее отдалённое время
Futuro semplice — простое будущее
Futuro anteriore — предбудущее
* Сослагательное наклонение (CONGIUNTIVO):
Presente — настоящее
Passato — прошедшее
Imperfetto — несовершенное
Trapassato — давно прошедшее
* Условное наклонение (CONDIZIONALE):
Presente — настоящее
Passato — прошедшее
* Повелительное наклонение (IMPERATIVO):
Presente — настоящее
* Причастие (PARTICIPIO) и герундий (GERUNDIO):
Presente — настоящее
Passato — прошедшее

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

➡ МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

➡ ГЕРУНДИЙ

➡ ИТАЛЬЯНСКИЙ В ДЕТАЛЯХ

УРОКИ ИТАЛЬЯНСКОГО

Fratelli la Bufala /// Pizzaioli Emigranti

Когда Италия становится брендом.
фрателли1фрателли2
История трёх братьев, разъехавшихся по миру и объединившихся в одном общем деле под маркой «Братья ла Буфала».
Джузеппе, Антонио и Дженнаро родились в маленьком городке Эболи, в провинции Салерно (Кампания). После смерти отца, который занимался производством моцареллы, братья решились на отчаянный шаг. Продав хозяйство, на вырученные деньги каждый отправился своей дорогой. Джузеппе (более известный как Пиппо) поехал в Нью-Йорк и устроился пиццайоло. Именно его сладкой мечтой была открыть ресторан. Антонио (Тотò) отправился в Мадрид, где открыл, как ни странно, школу фламенко. А младший всегда хотел стать художником, хотя и не держал кисть в руках, и его поманил Париж, в котором для Дженнаро нашлось только место сторожа в гараже.
Но чудеса случаются с теми, кто в них верит и делает. Сначала Джузеппе открыл маленькую пиццерию в Нью-Йорке, затем Антонио открыл самую большую пиццерию в Мадриде, а Дженнаро решился открыть пиццерию в Милане, при этом продолжая свои занятия живописью. Дело отца объединило их в общее дело и сподвигло на организацию бренда «Fratelli la Bufala». А для этого братья решили вернуться на родные просторы. Теперь это франчайзинговая сеть ресторанов по всему миру. Проект «Fratelli la Bufala — Pizzaioli Emigranti» предлагает также продукты: особый сорт моцареллы (из молока буйволицы), мясо и вино, а также другие неаполитанские продукты. Основной девиз компании: «продукты с земли — на кухню», причём готовые блюда должны быть простыми, а вкусом их наполняют свежие и выращенные в натуральных условиях продукты, что в наше время невероятно важно. Стоит ли говорить, что самая великолепная неаполитанская пицца — коронное блюдо во всех ресторанах, открытых под этим брендом.
Кстати, картины младшего из братьев — Дженнаро — украшают теперь стены ресторанов.
фрателли3фрателли4

Чем отличается ресторан от пиццерии и где вкусно и правильно покушать:
МЕСТА ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ

Любовь к Неаполю — это любовь навсегда!
Про регион КАМПАНИЯ

Рестораны в Италии (в скобках указан регион) и в мире (страна):
Assago Piazza degli Incontri Business Park Milanofiori Nord (Lombardia)
Aversa Via Paolo Riverso, 75/77 (Campania)
Barcellona Calle llacuna, 150 (Spagna)
Barcellona PAU Claris, 72 (Spagna)
Bari Dante Via Dante Alighieri, 47 (Puglia)
Biella Centro Commerciale “Gli Orsi” — Via S. Barbara snc (Piemonte)
Bologna Riva Galleria C.le “Dima Shopping Emilia Levante” — Via E.Levante, 8 (Emilia-Romagna)
Bournemouth (UK) 100/102, Poole road Westbourne (Regno Unito)
Caivano Corso Umberto I, 40 (Campania)
Caserta Agnesi Via Maria Gaetana Agnesi, 1 (Campania)
Catanzaro Risto Parco Commerciale “Le Fontane” — Viale Emilia, Loc. Barone (Calabria)
Catania S. Giovanni Parco Commerciale “I Portali” — Via Colombo (Sicilia)
Catania Puccini Via Puccini, 24/26 (Sicilia)
Catania Darsena Centro Polifunzionale “Vecchia Dogana” — Via Dusmet, 2 (Sicilia)
Chieti Centro Commerciale “Megalò” — Località Santa Filomena (Abruzzo)
Cinisello Balsamo (MI) Via Gorki, 101 (Lombardia)
Cosenza Corigliano Centro Commerciale “I Portali” — SS 106 R. Km 18 (Calabria)
Cornuda (TV) Via Padova, 19/a (Veneto)
Dubai (The Beach) JBR «The Beach” Mall, unit 2304 m2b2
Eboli Centro Commerciale “Le Bolle” — Località Serracapilli (Campania)
Formia Via Unità D’Italia, 6 (Lazio)
Genova Via Colombo, 25/25A/27/29 (Liguria)
Giugliano in Campania Centro C.le “Auchan” — Via San Francesco a Patria (Campania)
Istanbul Büyükdere Caddesi 201 — Levent Loft Binasi
Istanbul Kurucesme Muallim Naci Cad. No: 141
Istanbul Trump Towers, Sehit Ahmet Sok. 1 Sisli
Il Cairo Cairo Festival City Centre
Bruxelles Rue Americaine, 118
Lamezia Terme Centro C.le “Due Mari” — Località Comuni Condomini Maida (Calabria)
Lecce Vico de Mocenigo, 13/15/17 (Via di Biccari, 12)
Londra Piccadilly 40 Shaftesbury Avenue (Piccadilly)
Londra Charing Cross 35-37 Villiers Street (Charing Cross)
Malta No. 7, Pjazza Tigne’ “Tigne’ Point” — Sliema
Marcianise (CE) C. C. “Campania” — SS Sannitica 87 Località Aurno (Campania)
Messina Corso Vittorio Emanuele II, 1/2 (Sicilia)
Mestre (VE) Corte Marin Sanudo, 17 (Veneto)
Miami 437 Washington Ave
Milano Via Cimarosa, 13 (Lombardia)
Milano San Carlo Largo Corsia dei Servi — Galleria San Carlo, 8
Milano Sabotino Viale Sabotino n.1/A
Milano Sempione Corso Sempione, 30
Milano Porta Ticinese Corso di Porta Ticinese, 16
Milano Idroscalo Via Rivoltana 64
Monza (MI) Via Cortelonga, 6 (Lombardia)
Mugnano di Napoli Galleria Commerciale “Auchan” — Via Pietro Nenni, 54 (Campania)
Napoli Capodichino Viale Fulco Ruffo di Calabria — Aeroporto di Napoli (Campania)
Napoli Mergellina Via Francesco Caracciolo, 10 (Piazza Sannazzaro, 5)
Napoli Vomero Piazza Leonardo, 10
Napoli Medina Via Medina, 18
Napoli Garibaldi Piazza Garibaldi c/o Hotel Cavour n. 34
Nola Via Mario De Sena, 60/62 (Campania)
Novara Piazzale Fortina snc (Piemonte)
Palermo Piazza Castelnuovo, 34 (Sicilia)
Palermo Via G. D’Annunzio, 42 (Sicilia)
Pompei Via Roma, 29 (Campania)
Potenza Via del Seminario Maggiore, 7 (Basilicata)
Pozzuoli Via Napoli, 246 (Campania)
Reggio Calabria Via Zecca, 3/5 (Calabria)
Rende (CS) Via Gioacchino Rossini (Calabria)
Rimini Befane Centro Commerciale “Le Befane” — Via Martiri di Nassirya, 20 (Emilia-Romagna)
Rimini Kennedy Piazzale Kennedy, 11
Roma Tor di Quinto Viale Tor di Quinto 35 I bis (Ponte Milvio) (Lazio)
Roma Porta Galleria Commerciale “Porta di Roma” — Via Alberto Lionello, 201 (Lazio)
Roma Velletri Via Velletri (Lazio)
Sassari Galleria Commerciale “Monserràt” — Via Budapest snc (Sardegna)
Torino Barbaroux Via Giuseppe Barbaroux, 37/39 (Piemont)
Torino Trapani Corso Trapani, 16 (angolo Via Lera) (Piemont)
Trieste Via Roma, 11 ( angolo Via Rossini, 14) (Friuli-Venezia Giulia)
Triggiano Centro C.le “Bariblù” — Contrada Giannavello Località Cutizza (Puglia)
Villesse Località Maranuz, 2 c/o — «Tiare Shopping» (Friuli-Venezia Giulia)

фрателли5фрателли6

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Настоящая итальянская пицца — это просто:
ПИЦЦА. ПИЦЦЕРИЯ. ПИЦЦАЙОЛО…

Про итальянцев и их привычки:
ИТАЛЬЯНСКАЯ ЖИЗНЬ

Стоять, жить, чувствовать… Глагол STARE.

STARE — глагол популярный и помимо «самостоятельного существования», он участвует в некоторых конструкциях и перифразах.
На русский язык он может переводиться несколькими глаголами и означает стационарное нахождение в каком-либо месте или состоянии.

STARE + ПРЕДЛОГ + . . . варианты заходят за горизонт)))

. . . + существительное или прилагательное:

stare in .. : быть в каком-либо состоянии, либо вмещать в себя что-либо
tanta farina quanta ce ne sta in un sacco — столько муки, сколько поместиться в мешок
stare in piedi — стоять (на ногах)
stare in ansia — быть в тревоге, беспокойстве (тревожиться, беспокоиться)
stare in pensieri — быть в раздумьях
stare in casa — быть, сидеть дома
stare in ozio — бездельничать, сидеть без дела
stare in fila — стоять в очереди
stare in compagnia
stare in disparte — быть в стороне, отрешённым
non stare in sé da .. (dalla gioia, dalla furia) — быть вне себя от .. (от радости, от ярости)
non stare né in cielo né in terra — быть ни на небе ни на земле (означает невозможные, абсурдные вещи)
sta in me — (это) зависит от меня

stare a .. : принадлежать, быть вправе..
stare al proprio posto — быть на своём месте, занимать своё место
stare a segno — быть покорным
stare a dovere — получить по заслугам
stare al buio — быть, находиться в темноте
stare con la luce accasa — сидеть, быть с включённым светом
stare al fresco / all’ombra / al sole — быть, находиться в прохладе / в тени / на солнце
(разг.) come stai a .. — как у тебя с ..
stare a letto — лежать в кровати
stare a tavola — сидеть за столом
non sta a me pensarci — не мне об этом думать
stare al proprio posto — быть на своём месте, занимать своё место
stare a segno — быть покорным
stare a dovere — получить по заслугам

stare per .. : занимать какую-либо позицию, иметь мнение, отстаивать что-то, при описании в какой-то промежуток времени
tu stai per l’Inter o per il Torino? — ты (болеешь) за Интер или за Турин?
stare per la terza volta — отстоять в третий раз
stare bene per una settimana — чувствовать себя хорошо, быть в хорошем настроении, положении одну неделю
Противоположный смысл у «stare contro ..» — быть против чего либо.

stare con .. — находиться рядом с кем-то, жить вместе с кем-то,
ha già trent’anni, ma sta sempre con i genitori — ему/ей 30 лет, а он/она всё ещё живёт с родителями
decidere di stare insieme — решить жить вместе
una persona simpatica con cui si sta volentieri — человек, с которым приятно находиться рядом
come stai con la gola? — что у тебя с горлом? (относительно здоровья)
stare con le braccia conserte — стоять скрестив руки на груди

. . .  + глагол:

stare per .. : намереваться сделать что-либо
stare per partire — собираться уехать

stare a .. : длящиеся действия
stare a scrivere tutto il giorno — писать весь день

stare + gerundio: действия в процессе
stare studiando la lingua italiana — учить (находиться в процессе изучения) итальянский язык

Некоторые устойчивые выражения:

∼ Non stare in sè da… — Быть вне себя от…

∼ Lasciando stare che… — Отталкиваться от того, что…

∼ Lasciare stare — оставить в покое, не трогать (lasciare sperare — давать надежду)

∼ Stare simpatico / antipatico — Быть симпатичным / несимпатичным

∼ Stare sulle spine — Сидеть как на иголках

∼ Stare sullo stomaco — Не выносить (кого-либо, что-либо), в буквальном смысле: не переваривать.
∼ Stare sulle scatole — Сидеть в печёнках (у кого-то), букв. «на коробках».

∼ Stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (букв. «руки в руке)

STARCI — быть согласным с чем-то, быть уступчивым

© Lara Leto, 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Фрукты и овощи. Frutta e verdura. 🍋🍎🍆

Каждому овощу — своё время! Для некоторых фруктов и овощей на Апеннинском полуострове и близлежащих островах сбор урожая не прекращается круглый год, поэтому в любое время свежий фрукты-овощи и витамины гарантированы!

                           AUTUNNO /// ОСЕНЬ
овощи2овоши1

 

 

 

 

 

 

Le fruttaфрукты
l’arancia / le arance — апельсины
⇒ l’arancia dolce — (сладкий) апельсин
⇒ l’arancia amara — померанец, букв. горький апельсин
⇒ l’arancia gialla — жёлтый апельсин
⇒ l’arancia rossa (di Sicilia) — красный апельсин (сицилийский)
il bergamotto / i bergamotti — бергамот
il cachi (kaki) / i cachi — хурма
la castagna / le castagne — каштаны
la clementina / le clementine — гибрид мандарина и апельсина-королька
il fico / i fichi — инжир
il fico d’India / i fichi d’India — плоды кактуса Опунция индийская или инжирная (Opuntia ficus-indica)
il kiwi / i kiwi — киви
il lampone / i lamponi — малина
il mandarancio / i mandaranci — гибрид мандарина и апельсина
il mandarino / i mandarini — мандарины
la mela / le mele — яблоки
la mela cotogna / le mela cotogna — айва
la melagrana / le melagrane — гранат
il melone / i meloni — дыня
il mirtillo / i mirtilli — черника
la mora / le more — ежевика
la pera / le pere — груша
la pesca / le pesche — персики
il pompelmo / i pompelmi — грейпфрут
⇒ il pompelmo rosa — розовый грейпфрут
la susina / le susine — слива
l’uva / le uve — виноград

Le verdureовощи
la bietola / le bietole — мангольд
il broccolo / i broccoli — брокколи
il broccolo romanesco — капуста романеско
il carciofo / i carciofi — артишоки испанские
il cavolo / i cavoli — капуста
il cavolfiore — цветная капуста
la carota / le carote — морковь
il cetriolo / i cetrioli — огурец
la cicoria / le cicoria — цикорий
la cipolla / le cipolle — лук
il fagiolino / i fagiolini — фасоль
il finocchio / i finocchi — фенхель
l’insalata / la insalate — салат
la melanzana / le melanzane — баклажаны
la patata / le patate — картофель
il peperone / peperoni — перец
il pomodoro / i pomodori — помидоры
il porro / i porri — лук-порей
il radicchio / i radicchi — радиккьо (итальянский цикорий)
il ravanello / i ravanelli — редиска
la rapa / le rape — репа

                             INVERNO /// ЗИМА
мандариныоливки

 

 

 

 

 

Le frutta — фрукты:
l’arancia / le arance — апельсины
⇒ l’arancia dolce — (сладкий) апельсин
⇒ l’arancia amara — померанец, букв. горький апельсин
⇒ l’arancia gialla — жёлтый апельсин
⇒ l’arancia rossa (di Sicilia) — красный апельсин (сицилийский)
il bergamotto / i bergamotti — бергамот
il kiwi / i kiwi — киви
il cachi (kaki) — хурма
il cedro / i cedri — цитрон, цедрат
il limone / i limoni — лимоны
il mandarino / i mandarini — мандарины
la mela / le mele — яблоки
la mela cotogna / le mele cotogne — айва
la melagrana / le melagrane — гранат*
la pera / le pere — груши
il pomelo / i pomeli — помело
il pompelmo / i pompelmi — грейпфрут
⇒ il pompelmo rosa — розовый грейпфрут

l’agrume / gli agrumi — цитрусовый / цитрусовые

гибриды апельсина и мандарина:
la clementina / le clementine — климентины (мандарин и апельсин-королёк)
il mandarancio / i mandaranci — мандаранчо (мандарин и апельсин)

Le verdureовощи:
la bietola / le bietole — мангольд
i broccoli — брокколи
il carciofo / i carciofi — артишоки испанские
la carota / le carote — морковь
il cavolo / i cavoli — капуста
il cavolfiore / i cavolfiori — цветная капуста
la cicoria — цикорий
la cipolla / le cipolle — лук
il finocchio / i finocchi — фенхель
la patata / le patate — картофель
il porro / i porri — лук-порей
il radicchio — радиккьо (итальянский цикорий)
la rapa / le rape — репа
il sedano — сельдерей
il sedano rapa — корень сельдерея
gli spinaci — шпинат
la zucca / le zucche — тыква

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

ЧЕРЕДОВАНИЕ РОДА (в существительных)

➡ ЦВЕТА 🌈 COLORI

➡ ВИДЫ РЫНКОВ И МАГАЗИНОВ

➡ ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ ПО ВСЕМУ МИРУ
Топ самых известных итальянских кулинарных изобретений, популярных во многих странах.

ПИРАМИДА СРЕДИЗЕМНОМОРСКОГО ПИТАНИЯ
Сколько пьют, едят и… отдыхают на Средиземноморье. Таблица.

Двойные формы множественного числа // plurali doppi

В итальянском языке есть несколько существительных мужского рода, оканчивающихся на -о, которые имеют две формы множественного числа: одна — стандартная, мужского рода, а другая — женского. Чаще мужской род обозначает фигуральный или переносный смысл, а вот женский используется в более прямом значении, но это не правило и каждый пример надо запомнить отдельно.

il braccio — рука (от плеча до кисти); геогр. рукав; техн. рычаг, плечо, стрела крана
                              
i bracci — рычаги; рукава реки / le braccia — руки
* * * * *

il budello — анат. кишка (вульг.); перен. шланг, кишка
⇓                              
i budelli — шланги / le budella — кишки
* * * * *

il calcagno — пятка (ноги); пятка, задник (чулка, ботинка)
                              
i calcagni — задники / le calcagna — пятки ног
* * * * *

il cervello — головной мозг; перен. ум, рассудок, soft электроники
                              
i cervelli — перен. умы, мозги / le cervella — мозги
* * * * *

il ciglio — ресница; край, кромка
                              
i cigli — края, кромки / le ciglia — ресницы
* * * * *

il corno — рог (животного); муз. рог, валторна; острый край
                              
i corni — муз. инструменты, острые края / le corna — рога (животных)
* * * * *

il cuoio — выделанная кожа
                              
i cuoio — все традиционные случаи / le cuoia — только в некоторых идиоматических выражениях, обозначая как кожу животных, так и человека
* * * * *

il dito — палец; чуть-чуть, немного
                              
i diti — пальцы по отдельности / le dita — пальцы руки в совокупности
* * * * *

il filo — нить, проволока; линия, уровень; перен. направление, связь
(любые нитеобразные элементы)
                              
i fili — нитки (букв. значения) / le fila — нити, связи (перен. значения)
(!!!) не путать: la fila / le file — очередь, ряд, вереница
* * * * *

il fondamento — фундамент, основание; перен. основа, основание
                              
i fondamenti — основа в переносном смысле / le fondamenta — фундамент, основание здания
* * * * *

il gesto — жест, телодвижение; перен. поступок, подвиг
                              
i gesti — жесты / le gesta — поступки, подвиги
* * * * *

il grido — крик; перен. слава, известность
                              
i gridi — крики животных / le grida — крики людей
* * * * *

il labbro — губа
                              
i labbri — края, кромки / le labbra — губы
* * * * *

il lenzuolo — простыня
                              
i lenzuoli — простыни, но только по отдельности / le lenzuola — комплект постельного белья по-итальянски: вместо пододеяльника тоже простыня
* * * * *

il membro — член, часть, конечность
                              
i membri — члены общества, семьи / le membra — члены человеческого тела
* * * * *

il muro — стена внешняя, капитальная
                              
i muri — стены зданий / le mura — барьерные или городские стены
* * * * *

l’osso — кость
                              
gli ossi — кости животных / le ossa — человеческие кости
* * * * *

l’urlo — вой, рёв, завывание (моря, ветра, напр.), вопль
                              
gli urli — животных и человека / le urla — только человека
* * * * *

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

il frutto ⇒ i frutti — плод, плоды
la frutta ⇒ le frutta (очень редко — le frutte) — фрукт, фрукты
это слово имеет отношение и к чередованию рода в единственном числе.

il sopracciglio ⇒ i sopraccigli ⇒ le sopracciglia — брови (букв. верхние ресницы)

Познавательно про итальянский:

 Чередование рода
В итальянском есть много слов, с общей основой, но имеющие окончания как женского, так и мужского рода.

 Экзамены и сертификаты по итальянскому языку
Если вам требуется не только знание языка, но и официальное тому подтверждение, то эта статья поможет сориентироваться в уровнях и организациях, занимающихся этим вопросом.

 Глаголы-«двойняшки»
Довольно часто какой-то итальянский глагол переводится на русский язык по-разному и наоборот — в русском языке один глагол применяется к разным итальянским действиям.

Интересно про Италию:

 Чем НЕ надо кормить итальянца
Не все чужеземные предпочтения в питании подходят для итальянцев, а они-то знают толк в еде!

 В Италии брак — это контракт
Несмотря на свою игривость и лёгкость, итальянцы ко многим вещам относятся очень серьёзно, например, к браку. Как найти правильного итальянца и жить с ним долго и счастливо.

Детская комната. Camera del bambino.

La camera del bambino — детская комната
La cameretta — комнатка

кроватка — il lettino
⇒ кроватка для близнецов — il lettino gemelline
⇒ край кровати — la sponda del letto
⇒ матрасик — il materassino
⇒ i paracolpi per neunati — бортики в кроватку для новорождённых
колыбель — la culla
пеленальный столик — il fasciatoio
комод с пеленальной поверхностью — la cassettiere fasciatoio
комод — il comò
манеж (загородка для детей) — il box (il recinto per bambini)
ночник — la luce notturna
люстра — il lampadario
лампа (настольная, напольная) — la lampada
фонарь — la lanterna
корзина — la scatola
вешалка — la gruccia
автокресло — il seggiolino auto
коляска — la carrozzella
прогулочная коляска — il passeggino
люлька-переноска — la navicella coccola
рюкзак-переноска для детей — lo zaino porta bimbo
рюкзак-кунгуру — il marsupio
слинг — la fascia porta bebè

клеёнка — il salvapipì
простынка — il lenzuolino
пелёнка — il pannolino
бутылка с соской — il biberon
соска (на бутылку) la tettarella
соска-пустышка — il succhiotto
подогреватель для бутылочек — Lo scaldabiberon
молокоотсос — il tiralatte
абсорбирующие дискеты для груди — i dischetti proteggi seno assorbilatte
детский нагрудник, «слюнявчик» — il bavaglino
подгузник — il pannolino
многоразовые подгузники — i pannolini lavabili
присыпка — il talco
влажные салфетки — le salviettine umidificate
очищающие салфетки — le alviettine detergenti
одноразовые салфетки — le salviettine monouso
ватные палочки — i bastoncini ovattati
ножнички — le forbicine
щётка (для волос) — la spazzola ( per capelli)
расчёска (гребень) — il pettine
зубная щётка — lo spazzolino (da denti)
термометр — il termometro
назальный аспиратор — l’aspiratore nasale
пинетки — le babbucce

ванна — la vasca
ванночка — la vaschetta
губка — la spugna
горшок — il vasino

игрушка — il giocattolo
погремушка — il sonaglio
ходунки — il girello
шезлонг — la sdraietta
качели — l’altalena
плюшевый мишка — un orsacchiotto di peluche
кукла — la bambola
волчок, юла — la trottola

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Яндекс.Метрика