Warning: Undefined array key "hide_archive_titles" in /home/host1258449/laraleto.ru/htdocs/www/wp-content/themes/minimize/includes/theme-functions.php on line 233

Месяц: Май 2017

Castelli Romani /// Кастелли Романи (римские замки)

Все дороги ведут в Рим! А куда же можно съездить на пару дней из Рима?
Регион Лацио, столицей которого является «вечный город», тоже богат на достопримечательности. К югу-востоку от Рима находятся Альбанские холмы (ит. i Colli Albani) и здесь расположились чудесные маленькие города, каждый из которых достоин отдельного рассказа и посещения. Эти места богаты своей историей, привлекательны красивой природой, в каждом городе часто проводятся какие-либо фестивали, ярмарки и праздники. Сами римляне любят ездить именно сюда на выходные чтобы отдохнуть от городской суеты и бесконечного потока туристов. Здесь находятся земли, принадлежащие Ватикану, в том числе и летняя резиденция Папы, в которой некоторое время проживал после отречения папа Бенедикт XVI.

Исторически сложилось так, что под римскими замками объединены 14 городов, но территориально сюда попадают еще два города: Lariano (праздник — Sagra del Fungo Porcino) и Velletri.

Albano Laziale /// Альбано-Лациале расположен на берегу озера Альбано и примечателен тем, «разбавлен» хорошо сохранившимися древними постройками, среди которых термы Каракаллы и раннехристианские катакомбы, а барочные виллы некогда попавшей в немилость знати являются бесспорным украшением и без того милого городка.
Праздник: Sagra dell’Uva (первое воскресенье октября).

Ariccia /// Аричча. В городе находятся невероятные по красоте религиозные здания, а в праздник, посвящённый покровительнице города Святой Аполлонии (9 февраля), почти весь город одет в национальные костюмы.
Праздник: Sagra della Porchetta (la porchetta — традиционное блюдо из свинины); Fiera di Galloro

Castel Gandolfo /// Кастель-Гандольфо. В этом городе находится летняя резиденция Папы Римского (ит. il Palazzo Pontificio), которая сейчас используется как музей.
Праздник: Sagra della Pesca (последнее воскресенье июля)

Colonna /// Колонна
Праздник: Sagra dell’uva Italia (последнее воскресенье сентября)

Frascati /// Фраскати

Genzano di Roma
Праздник: Festa del Pane (праздник хлеба)

Grottaferrata /// Гроттаферрата

Lanuvio /// Ланувио
Праздник: Festa della Rosa (первое воскресенье мая); Festa dell’Uva e dei Vini

Marino /// Марино
Праздник: Sagra della ciambella al mosto (третье воскресенье октября)

Monte Compatri /// Монте-Компарти

Monte Porzio Catone /// Монте-Порцио-Катоне

Nemi /// Неми. Живописный городок, возвышающийся над одноимённым озером. Его называют земляничной столицей, а все потому, что тут выращивают самую вкусную и ароматную землянику почти круглый год, а в начале июня проводят ярмарку. Во время праздника и без того яркий город превращается в невероятное клубничное счастье!
Праздник: Sagra delle Fragole (Ярмарка Земляники) (первое воскресенье июня)

Rocca di Papa /// Рокка-ди-Папа
Праздник: Sagra della Castagna (третье воскресенье октября); Contea della Birra (сентябрь); Sagra della Ciambella degli sposi (третье или четвёртое воскресенье сентября)

Rocca Priora /// Рокка-Приора
Праздник: Sagra della Bruschetta (первая половина августа)

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Что пьют в Италии (итальянские «традиционные» напитки)

Если обобщить вкусы итальянцев, то очевидно, что милее для желудков будут: кофе, вода (минеральная без газа) и вино.

Il caffè /// Кофе
Итальянцы предпочитают пить кофе где угодно, только не у себя дома, хотя в каждой семье храниться по несколько кофеварок, кофемашина (часто подаренная) и прочие принадлежности для приготовления и употребления этого напитка. Поэтому от итальянцев чаще можно услышать «prendere un caffè» — выпить кофе в кафе (пойти в кафе, купить кофе и выпить его), а не «bere un caffè» — просто выпить кофе или выпить его дома. Такой же принцип действует и с распитием других напитков.

В Италии кофе пьют круглые сутки, но кофе с добавлением молока — только утром.
⬇ ⬇ ⬇
Cappuccino — капуччино
Caffèlatte — кофе с молоком
Caffè macchiato — кофе с каплей молока
Latte macchiato — молоко с каплей кофе
Mocaccino — кофе с молоком и какао или шоколадом
Bicerin — тринский (пьемонтский) напиток (кофе, сливки, горячий шоколад, всё слоями)
Caffè frappé — кофе-фраппе (греческий напиток — холодный кофе и молочная пена)
Caffè d’orzo — ячменный кофе (напиток на основе ячменя)
Caffè decaffeinato — кофе без кофеина

За ужином, чтобы нейтрализовать выпитый кофе, существует итальянцы используют напиток, который называется ammazzacaffè или dopocena, обычно это ликёр.

L’acqua /// Вода
Воду большинство (подавляющее) итальянцев пьют без газа, если говорить о бутилированной. Вода, пригодная для питья, течёт из всех источников: водопроводные краны в домах, краны и фонтанчики на улицах, даже в фонтанах, но с ними «фамильярничать» нельзя — штраф! Но в таких регионах, как приморские и альпийские, вода насыщена дополнительно минералами, которые содержаться в почве, поэтому там воду, в основном, покупают.

Il vino /// Вино
Итальянские вина популярны и любимы во всем мире. Интересно, что сами жители этой солнечной и виноградной страны предпочитают во множественном числе о винах говорить не «vini», а «tipi di vino» — типы вина. Большинство итальянцев считают вино за обедом или ужином здоровым образом жизни, поэтому об употреблении любого количества практически всегда говорят в контексте «немного» (если речь идёт о вине как напитке, дополняющем застолье), даже если и выпивают много: «Prendere/bere un po’ (un dito) di vino.» — Взять/выпить немного вина.
Почему итальянцы «берут» вино, читаем здесь.

«Чай»…
в России есть такая привычка — называть любые заваренные травы и цветы чаем… Есть даже устойчивое выражение — травяной ЧАЙ! А для итальянцев чай — это только чай (из листьев чайного куста), а напитки из других ингредиентов называют отварами  или настоями.
⇒ DECOTTO — отвар, декокт
⇒ TISANA — заваренный и/или настоянный напиток
⇒ INFUSIONE — настой
⇒ INFUSO — настойка
Первые два в большей степени относятся к чайным напиткам и делаются исключительно на воде (горячей или кипятке), а вторые — к аптечным формам (настои могут быть на любых жидкостях). Наиболее популярное название для травяных чаёв — tisana. Какие группы населения и в каких количествах употребляют данные напитки сказать трудно, но они есть в ассортименте, превосходного вкуса и во всех «питейных» заведениях. Для самостоятельного заваривания такие травы можно купить в аптеках, продуктовых магазинах, супермаркетах и в специализированных лавках (самый волшебный вариант).
➡ Чаепитие по-итальянски

L’aperitivo /// Аперитив
К аперитивам относятся слабоалкогольные напитки или коктейли, возбуждающие аппетит. Как правило, такие напитки имеют слегка горьковатый привкус, который и способствует хорошему настрою на плотный и разнообразный обед или ужин.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Трапеза по-итальянски

Аппетит приходит во время еды… в Италии!
L’appetito vien mangiando… in Italia!

Церемониальность в приёмах пищи у итальянцев в крови. С детства привыкшие к воскресным походам в ресторан, чуть ли не ежедневным посиделкам в компании близких родственников или дальних друзей, во взрослой жизни продолжают традиции полной сервировки столов к ежедневным обедам, а порядок в чередовании блюд тоже стараются не нарушать.

Aperitivo /// аперитив. К аперитивам относятся слабоалкогольные напитки или коктейли, возбуждающие аппетит. Как правило, такие напитки имеют слегка горьковатый привкус, который и способствует хорошему настрою на плотный и разнообразный обед или ужин.

Antipasti /// антипасти. Назвать антипасти закусками язык не поворачивается, поскольку этим блюдом ничего не закусывают, а начинают трапезу чтобы было чем заняться в ожидании основных блюд. Для «непосвящённого» человека может показаться, что после тарелки таких закусок принесут маленькую «пироженку» и счёт… но… вас ждёт захватывающее продолжение и триумфальный финал ещё не скоро!

Primo (piatto) /// первое блюдо. Для большинства итальянцев первым блюдом считается паста — макаронные изделия с разных соусах (salsa, sugo), причём, чем южнее, тем соусы более жидкие. Супы, особенно на севере Италии, тоже популярны, но это уже больше деликатес, чем обычное меню.

Secondo (piatto) или piatto principale (основное блюдо) /// второе блюдо — мясо, рыба, овощи. Тут принципиальных отличий от русской кухни нет, разве что реже встречаются «котлетки».

Contorno /// гарнир. Любые овощи в отварном, жаренном, тушеном, реже в сыром виде. Из зерновых или бобовых готовят что-то типа каши. В северных регионах особенно популярна полента (ит. polenta) — каша из кукурузной муки.

А теперь маленькое лирическое отступление.
Салаты, фрукты и «сырная тарелка», если она не входит в антипасти, — завершающая часть основной трапезы, в отличие от привычного «русского порядка», когда фрукты едят натощак, сыры — это закуска к алкогольным напиткам, а салаты начинают обед. К слову, итальянские салаты — это какая-нибудь «трава» залитая оливковым маслом и уксусом, в котором другие ингредиенты не обязательны, а небольшие порции с чем-то вроде «оливье» или что-то, похожее на «лечо» — это относится к «спунтино» (см. ниже) или входит в состав антипасти.

Dolci /// десерты… Итальянские десерты — это симфонический оркестр вкуса! Такого разнообразия как в Италии, пожалуй, нет нигде на свете. И если в ресторанах ограниченный выбор десертов, то в специализированных магазинах голова идёт кругом от пестроты и манкости кулинарных сладких шедевров.

☕ Caffè или Tè /// кофе или чай. После вкусного обеда и перед тем как после него поспать, необходимо выпить чашечку эспрессо… Всем горячим напиткам большинство итальянцев предпочитают кофе, но есть и другая категория — это настои или отвары, а также чай (для итальянцев это не одно и то же).

Digestivo /// дижестив. Крепкие алкогольные напитки, способствующие лучшему перевариванию пищи.

За ужином, чтобы нейтрализовать выпитый кофе, существует ещё один напиток, который называется ammazzacaffè или dopocena, обычно это ликёр.

Vino /// Вино & Acqua /// Вода — любая трапеза сопровождается водой, а начиная с обеда еще и вином. Вино итальянцы любят из своего региона, воду негазированную, к рыбе вполне себе «идёт» красное вино, а к пицце лучше пиво.

Spuntino /// спунтино — лёгкая еда, в некотором смысле фаст-фуд или закуски, может быть как обедом или ужином или в составе трапезы.

Pinzimonio /// » лёгкий перекус» — овощи (варёные, гриль или маринованные), которые макают в смесь из оливкового масла, соли и вкусовых добавок (перец, травы, лимон или уксус).

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Интересно про Италию:

➡ МЕСТА ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ
Где вкусно и правильно покушать в Италии.

➡ ПИРАМИДА СРЕДИЗЕМНОМОРСКОГО ПИТАНИЯ
Сколько пьют и едят на Средиземноморье. Таблица.

Castelli Romani /// Кастелли Романи (римские замки)
К югу-востоку от Рима находятся Альбанские холмы (ит. i Colli Albani) и здесь расположились чудесные маленькие города, каждый из которых достоин отдельного рассказа и посещения.

Познавательно про итальянский:

Лексика. На кухне. In cucina.
Пополняйте словарный запас и учитесь готовить итальянские блюда.

ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Лучше один раз прочитать правило, чем 100 раз запоминать его использование.

МЕСТОИМЕНИЕ /// PRONOME

Местоимение — это самостоятельная часть речи, которая может заменять другие части речи или текста.

Личные местоимения. I pronomi personali.
В ФУНКЦИИ ПОДЛЕЖАЩЕГО:
я — io / мы — noi
ты — tu / вы — voi
он — lui / они — loro
она — lei

✔ Личные местоимения в функции подлежащего довольно редко употребляются, поскольку в итальянском языке из формы глагола понятно в каком лице и числе он употребляется.

В ФУНКЦИИ ДОПОЛНЕНИЯ:
◦ ударная форма (forma tonica o forte):
меня, мне — (а) me / мы — (а) noi
тебя, тебе — (а) te / вы — (а) voi
он, себя — (а) lui, (а) sé / они, себя самих — (а) loro, (а) sé (stessi)
она, себя — (а) lei, (а) sé / они, себя самих — (а) loro, (а) sé (stesse)
◦ безударная форма (forma atona o debole):
мне — mi / нам, нас — ci
тебе — ti / вам, вас — vi
ему, его — lo, gli, si / им, их — li, ne, si
ей, её — la, le, si / им, их — le, ne, si

Но это ещё не всё. Личные местоимения в функции дополнения могут употребляться как в функции прямого (pronomi diretti), так и косвенного (pronomi indiretti). И тут как в русском: прямое дополнение — без предлога после переходных глаголов (вин. или реже род. падеж), в остальных случаях — косвенное дополнение. В итальянском предлог для косвенного дополнения — «а».

✔ Существуют несколько устаревших форм, которые используются крайне редко, но встречаются в учебниках, таблицах и т.д.:
3 лицо, ед.ч.:
м.р. egli, esso
ж.р. ella, essa
3 лицо, мн.ч.:
м.р. essi
ж.р. esse

вежливая форма — 3 лицо женского рода — Lei (во множественном числе — Loro)
смешанная группа = мужской род мн.ч.
мн.ч. женского рода имеет собственные формы

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Немного об итальянском вине

In vino veritas, in aqua sanitas. (лат.) — Истина — в вине, здоровье — в воде.

Здесь речь пойдёт об «истине».

Итальянские вина популярны и любимы во всем мире. Интересно, что сами жители этой солнечной и виноградной страны предпочитают во множественном числе о винах говорить не «vini», а «tipi di vino» — типы вина. Большинство итальянцев считают вино за обедом или ужином здоровым образом жизни, поэтому об употреблении любого количества практически всегда говорят в контексте «немного» (если речь идёт о вине как напитке, дополняющем застолье), даже если и выпивают много: «Prendere/bere un po’ (un dito) di vino.» — Взять/выпить немного вина.
Почему итальянцы «берут» вино, читаем здесь.

вино / вина — il vino / i vini (tipi di vino)
винный / винная (во мн.ч.) — vinoso / vinosa (vinosi / vinose)
относящийся к производству вина — vinicolo / vinicoli (vinicoli / vinicole)
энология (наука о вине) — l’enologia
виноделие (процесс получения вина) — la vinificazione
касающийся производства и хранения вина — enologico / enologica (enologici / enologiche)
винодел — l’enologo / l’enologa (gli enologi / le enologhe) /// il vinaiolo (разг.)

l’enoteca, la vinoteca — энотека, винотека (магазин или салон по продаже вина)
продавец / продавцы вина (в жен.р.) — il vinaio / i vinai (la vinaia / le vinaie)

бутылка вина — la bottiglia di vino
пробка (из пробкового дерева) il tappo (di sughero)
мюзле (проволочка на бутылках с игристыми напитками) — la capsula di spumante
этикетка — l’etichetta

Il vino frizzante — слабо-шипучее вино
Il vino spumante — игристое вино

Наиболее знамениты итальянские вина:

Franciacorta — игристое вино родом из провинции Брешия (регион Ломбардия).

Prosecco — белое вино, типичное для регионов Венето и Фриули — Венеция-Джулия.

Ложечка в шаманском — cucchiaino nello spumante — псевдонаучная «легенда», которая гласит, что, если вставить в горлышко открытой бутылки маленькую ложку (лучше серебряную) ручкой вниз, то это сохранить игристость вина почти на сутки.

Степень сладости в игристом вине:
[< 3] — Pas dosé o Dosaggio zero (ultra secco, solo «dolcezza» originaria dell’uva
[≤6] — Extra brut (molto secco)
[<12] — Brut (secco)
[12-17] — Extra dry (gusto secco arrotondato da lieve nota dolce → secco/morbido)
[17-32] — Dry o Sec (abboccato che significa «appena/poco dolce»)
[32-50] — Demi sec (gusto amabile ovvero con nota dolce nettamente percebile)
[>50] — Dolce o Doux (la dolcezza è predominante)

Бутылки для шампанского:
La sciampagnotta o champagnotta — типичная бутылка для шампанского 750 мл (стандарт)
La mignonette da Champagne 0,2 л — маленькая бутылка для шампанского
Demi 0,375 l – mezza bottiglia — средняя бутылка
Magnum — Магнум (бутылка для шампанского 1,5 л)
La borgognotta o borgognona — бургундская бутылка

Как-то исторически сложилось, что красное вино подают к мясу, а белое — к рыбе, но в Италии этот принцип не всегда соблюдается, к рыбным супам хорошо идёт местное красное, а белое вино — к спагетти с мясным соусом. Красное вино должно «подышать» перед подачей на стол, а белые и розовые вина следует охладить или держать в прохладном месте.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Интересно про Италию:

➡ МЕСТА ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ
Где вкусно и правильно покушать в Италии.

➡ ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ ПО ВСЕМУ МИРУ
Топ самых известных итальянских кулинарных изобретений, популярных во многих странах.

➡ ГРАНИТА // GRANITA
Освежающий, волнующий и незабываемый десерт из солнечной Сицилии.

Познавательно про итальянский:

➡ УКРАШЕНИЕ ДОМА ПО-ИТАЛЬЯНСКИ 🎀🎄💐
У итальянцев есть какая-то непреодолимая тяга к украшательству. Цветы и национальный флаг — всё это присутствует в повседневной жизни, а на праздник надо ещё больше цветов, декораций и… Предела фантазии нет)))

➡ НА КУХНЕ
Вся кухонная лексика — от кастрюль до бытовой техники.

Эта статья будет дополнятся.

Грамматические термины

Изучая любой язык, необходимо знать лингвистическую терминологию, которая встречается в учебниках, словарях и разъяснительных статьях.

Термины. I termini.
буква / буквы — la lettera / le lettere; il carattere / i caratteri
графема / графемы — il grafema / i grafemi

звук / звуки — il suono / i suoni
фонема / фонемы — il fonema / i fonemi

гласная (буква) — la vocale, le vocali
гласный (звук) — il vocale, i vocali
согласная (буква) — la consonante, le consonanti
согласный (звук) — il consonante, i consonanti

слог / слоги — la sillaba / le sillabe

слово / слова — la parola / le parole

артикль / артикли — l’articolo / gli articoli

предложение / предложения — la proposizione / le proposizioni

фраза / фразы — la frase / le frazi

мужской род — genere maschile / maschile
женский род — genere femminile / femminile
средний род — genere neutro / neutro
общий род — genere comune

единственное число — numero singolare / singolare
множественное число — numero plurale / plurale

1 (первое) лицо — prima persona
2 (второе) лицо — seconda persona
3 (третье) лицо — terza persona

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Яндекс.Метрика