Урок 3. Неправильные глаголы. Формы прошедшего времени: Passato prossimo, Imperfetto.

Essere – быть, существовать, находиться
Avere – иметь, владеть, получать
Fare – делать, заниматься, действовать
2 спряжение

Stare – стоять (S. in piedi), чувствовать (себя), быть, находиться, останавливаться, годиться…
1 спряжение

Изъявительное наклонение. Indicativo.
Настоящее время. Presente.
Снимок экрана 2016-03-21 в 18.13.28

Passato prossimo – Ближайшее прошедшее*

– действие, совершённое в недалеком прошлом и закончившееся к моменту речи, но которое ещё сохраняет связь с настоящим;
– образуется с помощью вспомогательного глагола essere/avere (в настоящем времени) и причастия прошедшего времени основного глагола;
essere — в основном, для глаголов движения, непереходных глаголов, для всех возвратных глаголов, при этом окончания у причастия изменяются по лицам и числам: -o, -a, -i, -e;
avere — для всех остальных глаголов, в основном, это переходные глаголы, окончание причастия остаётся неизменным: -o.

* Аналог в русском — прошедшее время совершенного вида глагола

Снимок экрана 2016-03-21 в 18.17.12

Склонение неправильных глаголов essere/stare, avere, fare:

Снимок экрана 2016-03-21 в 18.19.16

Imperfetto – Прошедшее незаконченное*

– действия, которые продолжались и не были завершены на момент повествования;
– повторяющиеся или привычные действия в прошлом;
– описание людей, событий, обстановки в прошлом по какому-либо признаку;
– в сложносочинённых предложениях выражает действие, на фоне которого произошло событие;
– в разговорной речи намерение действия, которое не осуществилось, либо неуверенную просьбу или желание;
– в журналистике иногда используется вместо passato prossimo или passato remoto.

* Аналог в русском — прошедшее время несовершенного вида глагола

Снимок экрана 2016-03-21 в 18.21.32

Таблица склонений неправильных глаголов essere, avere, fare, stare:

Снимок экрана 2016-03-21 в 18.31.21

                  * Глаголы avere и stare склоняются как правильные

Полезные слова и выражения.
Просьба (la richiesta).

Per favore – пожалуйста (буквально «для пользы, услуги, одолжения)
Per piacere – пожалуйста (буквально «для удовольствия»)
Per cortesia – пожалуйста (буквально «для любезности, вежливости»).
Mi faccia la grazia – окажите мне любезность (букв. «сделайте мне любезность»).
Mi faccia un piacere – окажите мне удовольствие (букв. «сделайте мне удовольствие»).
Mi faccia la cortesia di ((+ inf)…) – будьте добры… (букв. «сделайте мне любезность…)
Sia così gentile – будьте так добры/любезны
Mi può dire/dare… – Можете мне сказать/дать…
Può dirmi/darmi… – Можете сказать мне/дать мне…
Mi serve/serverebbe… – Мне надо/надо бы (в русском варианте «мне бы хотелось»)
Mi piacerebbe… — Мне бы хотелось…
Vorrei… — Мне бы хотелось…
Prego (pregare – просить) – пожалуйста (буквально «прошу»)
Di niente – не за что.
Vorrei …vedere, comprare, mangiare… – мне хотелось бы …посмотреть, купить, кушать…
Far(е) vedere – показывать. Fammi vedere – дай мне посмотреть. Faccia vedere – дайте (вежливая форма и 3-е лицо ед.ч.) посмотреть.

Яндекс.Метрика