ALTERNANZA DI GENERE. ЧЕРЕДОВАНИЕ РОДА. 🐾

В итальянском языке есть такие слова, у которых общая основа, но употребляются они как в женском, так и в мужском роде. Иногда граница между случаями когда какой род использовать трудно различима, а иногда смысл у слов женского и мужского рода совершенно разный. И слова в женском роде имеют чаще либо более широкое значение, либо более прикладное. Под эту категорию не попадают слова, которые подразумевают половые отличия: amico/amica, ragazzo/ragazza, zio/zia ecc (в итальянском такие слова называются “parole mobili”). Для более удобного понимания и запоминания их можно объединить в группы.

1.✏ Названия растений (чаще плодовых деревьев) употребляются в мужском роде, а названия самих плодов — в женском:
l’albicocco – абрикосовое дерево
l’albicocca – абрикос
il melo – яблоня
la mela – яблоко
il pero – грушевое дерево
la pera – груша
il pesco – персиковое дерево
la pesca – персик

2.✏ Названия некоторых дисциплин в женском роде, а названия учёных — в мужском:
il chimico – химик
la chimica – химия
chimico (agg.) – химический
il fisico – физик
la fisica – физика
fisico (agg.) – физический
il matematico – математик
la matematica – математика
matematico (agg.) – математический
il tecnico – техник
la tecnica – техника
tecnico (agg.) – технический

3.✏ Слова, близкие или одинаковые по значению, но имеющие различные случаи употребления:
il capanno – охотничий домик, хижина в поле для крестьян (на время работ), кабинка для переодевания купальщиков
la capanna – шалаш (из веток или камыша), хижина, бедное жилище
il cioccolato – шоколад (продукт, сладость)
la cioccolata – шоколад (напиток)
il fosso – яма, ров (большие ямы или природные)
la fossa – яма, канава (все виды искусственно вырытых ям)
il mattino – утро (от лат. tempus matutinum – утреннее время)
* устойчивые выражения в муж. роде:
– sul far del mattino
– di buon mattino
– durare lo spazio di un mattino
– il buon giorno si vede dal mattino
– le ore del mattino hanno l’oro in bocca (il mattino ha l’oro in bocca)
la mattina – утро (от лат. horam matutinam – утренний час)
* устойчивые выражения в жен. роде:
– di prima mattina
– tutte le mattine
– ieri mattina, sabato mattina
– dalla sera alla mattina
Оба варианта означают время от рассвета до полудня, но женский род употребляется чаще.
Может потому “Buon giorno!”, чтобы не путаться? (шутка)
il tavolo – стол (как предмет мебели или как рабочая поверхность)
la tavola – стол (сервированный или совокупность питания), доска (гладильная, для сёрфинга)
il canestro – корзина с одной ручкой, лукошко, спортивная корзина
la canestra – корзина с двумя ручками, низкая круглая корзина
lo sdraio – лежание, лежак, шезлонг
la sdraia – редко употребляется и означает шезлонг

4.✏ Омонимы и омографы:
il cenere – прах, останки (во мн.ч.)
la cenere – зола, пепел
∴ cenere (неизм.) – пепельный, пепельного цвета
il capitale – капитал, сумма денег
la capitale – столица
∴ capitale – капитальный, главный, основной
il comune – коммуна (административная единица)
la comune – коммуна (общность)
∴ comune – общий, коммунальный
il fine – цель (конечная), намерение
la fine – конец, предел
∴ fine – утончённый, тонкий
il fronte – фронт
la fronte – лоб, чело

5.✏ Некоторые слова мужского и женского рода с близкими значениями:
l’albo – альбом, доска (для объявлений), реестр; белый цвет (редко)
l’alba – рассвет, заря
il banco – скамья, лавка, прилавок
la banca – банк
il battuto – фарш, начинка, биток
la battuta – удар, биение, ударение, пульс
∴ battuto – (по)битый, избитый
il bilancio – баланс, бюджет
la bilancia – баланс, весы
il buco – дыра
la buca – яма
il capriolo – косуля (самец)
la capriola – косуля (самка); прыжок, кувырок, скачок
∴ Capriolo – коммуна в провинции Брешиа (регион Ломбардия)
il colpo – удар
la colpa – вина
il corso – бег, ход, курс, направление, движение, широкая улица; также корсиканец (житель острова Корсика)
la corsa – бег, пробег, спортивный бег, погоня
∴ corso – корсиканский
il foglio – лист (бумажный, печатный)
la foglia – лист (растения), фольга, плёнка
il masso – валун
la massa – масса
il messo – посыльный, курьер, гонец
la messa – месса; установка, постановка; введение в действие; ставка (в игре)
il minuto – минута, мгновение; мелочь
la minuta – черновик, набросок; уст. меню
∴ minuto (agg.) – мелкий, тонкий; незначительный; подробный (при описании чего-либо)
il modo – способ, манера; оборот речи; наклонение (глагола)
la moda – мода
l’orecchio – ухо
l’orecchia – ухо в переносных значениях, загиб страницы, лапа якоря, orecchia di mare – морское ушко (моллюск)
l’ombrello – зонт
l’ombrella – зонтик (бот); зонтик, колокол у медузы
il palmo – пядь; ладонь (ед.изм.)
la palma – пальма; ладонь
il passato * – прошлое, былое; пюре, протёртые овощи; прошедшее время (грам.)
la passata * – переход, переезд, прохождение; быстро проходящие действия; традиционный итальянский соус из томатов
∴ passato (agg.) – прошлый, прошедший
il porto – переноска (процесс), перевозка, ношение
la porta – дверь, вход, доступ, ворота, порт
il pozzo – колодец, источник, скважина
la pozza – лужа
il picco – пик, остроконечная точка горы
la picca – пика, копьё
il stecco – сухой прут, ветка
la stecca – планка, рейка; блок сигарет; перен. фальшивая нота
il velo – вуаль, покрывало (тонкое), плёнка (тонкая)
la vela – парус
il visto – виза, разрешение
la vista – взгляд, вид
∴ visto (agg.) – разрешённый
∴ visto (avv.) – учитывая, принимая во внимание

6.✏ Разные по значению слова, просто исторически так сложилось…:
l’arco – саркофаг, уст. ларь, ларец
⇒ мн.ч.. archi; уст. le àrcora
⇒ arco di scienza – кладезь премудрости)
l’arca – свод, арка, дуга, смычок, перен. период времени
il ballo – танец, пляска
la balla – тюк; кипа; куча, масса
il branco / i branchi – стадо (также перен.), толпа, шайка, банда
la branca / le branche – лапа, коготь, щупальце (моллюска); перен. ветвь, отрасль
il busto – бюст, торс
la busta – конверт, папка
il cappello – головной убор, шляпа
la cappella – капелла, часовня
il caso – случай
la casa – дом
il costo – цена, стоимость (в прямом и переносном смысле)
la costa – бок, сторона, склон, побережье (морское), береговая полоса
∴ costà (avv.) – там (у вас), туда (к вам)
// costì (avv.) – здесь, сюда / di costì – отсюда //
il costato – рёбра, грудная клетка
la costata – отбивная, антрекот
il lotto – лото, лотерея
la lotta – борьба
il maglio – кузнечный молот, кувалда
la maglia – петля, узел, майка
il mazzo – пучок, связка (mazzo di fiori – букет цветов); компания людей
la mazza – дубина, палица, трость, кувалда
il moro – мавр, араб
la mora – задержка, просрочка (юр.)
∴ moro (agg.) – чёрный, смуглый
il muso – морда, рыло (у животного), разг. лицо
la musa – муза
l’oro (s.m.) – золото
l’ora (s.f.) – час
∴ ora (avv.) – сейчас, теперь
∴ ora (cong.) – но, всё же
il palo – свая, столб
la pala – лопата, заступ, лопасть
il panno – материя, ткань
la panna – сливки
il pianto – плач, рыдания
la pianta – растение, культура, ступня
il presso – окрестность, чаще во мн.ч.: окрестности – i pressi
la pressa – пресса
∴ presso (avv.) – близко, вблизи, рядом
∴ presso (prep.) – около, возле, в, при
il scoglio – скала, риф, камень; перен. препятствие, трудность
la scoglia – сброшенная кожа (змеи); перен. покров
il tasso – наковальня; тисовое дерево; барсук обыкновенный; процент, курс, норма, ставка, коэффициент
la tassa – налог, сбор, обложение
il testo – текст; форма для запекания; цветочный горшок; экземпляр
la testa – голова
il/la teste – свидетель, свидетельница (юр.)
il volto – лик, лицо (поэт.)
la volta – оборот, черёд, раз

Некоторые слова могут иметь отличные от общепринятых окончания в зависимости от региона. Например:
il ramo / i rami – ветка, ветвь, ответвление
la rama / le rame – рег. тоск. ветка фруктового дерева
il palmo / i palmi – рег. тоск. ладонь (la palma della mano)

* il passato / la passata. В Тоскане (регион Италии) протёртые овощи называют passata (женский род) и на пюре из томатов по всей Италии распространилось именно такое употребление слова.
* l’ombrello / l’ombralla – иногда встречается зонт (в итальянском существительное муж.р.) в женском роде.

‼Внимание‼
Перевод слов не является полным, за уточнением следует обратиться к словарю.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

➡ ДВОЙНЫЕ ФОРМЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА

➡ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ, СОВПАДАЮЩИЕ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ

➡ ГЛАГОЛ (терминология и объяснения)

Интересное и полезное в соц.сетях ⬇ ➡