Двойные формы множественного числа // plurali doppi

В итальянском языке есть несколько существительных мужского рода, оканчивающихся на -о, которые имеют две формы множественного числа: одна — стандартная, мужского рода, а другая — женского. Чаще мужской род обозначает фигуральный или переносный смысл, а вот женский используется в более прямом значении, но это не правило и каждый пример надо запомнить отдельно.

il braccio – рука (от плеча до кисти); геогр. рукав; техн. рычаг, плечо, стрела крана
                              
i bracci – рычаги; рукава реки / le braccia – руки
* * * * *

il budello – анат. кишка (вульг.); перен. шланг, кишка
⇓                              
i budelli – шланги / le budella – кишки
* * * * *

il calcagno – пятка (ноги); пятка, задник (чулка, ботинка)
                              
i calcagni – задники / le calcagna – пятки ног
* * * * *

il cervello – головной мозг; перен. ум, рассудок, soft электроники
                              
i cervelli – перен. умы, мозги / le cervella – мозги
* * * * *

il ciglio – ресница; край, кромка
                              
i cigli – края, кромки / le ciglia – ресницы
* * * * *

il corno – рог (животного); муз. рог, валторна; острый край
                              
i corni – муз. инструменты, острые края / le corna – рога (животных)
* * * * *

il cuoio – выделанная кожа
                              
i cuoio – все традиционные случаи / le cuoia – только в некоторых идиоматических выражениях, обозначая как кожу животных, так и человека
* * * * *

il dito – палец; чуть-чуть, немного
                              
i diti – пальцы по отдельности / le dita – пальцы руки в совокупности
* * * * *

il filo – нить, проволока; линия, уровень; перен. направление, связь
(любые нитеобразные элементы)
                              
i fili – нитки (букв. значения) / le fila – нити, связи (перен. значения)
(!!!) не путать: la fila / le file – очередь, ряд, вереница
* * * * *

il fondamento – фундамент, основание; перен. основа, основание
                              
i fondamenti – основа в переносном смысле / le fondamenta – фундамент, основание здания
* * * * *

il gesto – жест, телодвижение; перен. поступок, подвиг
                              
i gesti – жесты / le gesta – поступки, подвиги
* * * * *

il grido – крик; перен. слава, известность
                              
i gridi – крики животных / le grida – крики людей
* * * * *

il labbro – губа
                              
i labbri – края, кромки / le labbra – губы
* * * * *

il lenzuolo – простыня
                              
i lenzuoli – простыни, но только по отдельности / le lenzuola – комплект постельного белья по-итальянски: вместо пододеяльника тоже простыня
* * * * *

il membro – член, часть, конечность
                              
i membri – члены общества, семьи / le membra – члены человеческого тела
* * * * *

il muro – стена внешняя, капитальная
                              
i muri – стены зданий / le mura – барьерные или городские стены
* * * * *

l’osso – кость
                              
gli ossi – кости животных / le ossa – человеческие кости
* * * * *

l’urlo – вой, рёв, завывание (моря, ветра, напр.), вопль
                              
gli urli – животных и человека / le urla – только человека
* * * * *

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

il frutto ⇒ i frutti – плод, плоды
la frutta ⇒ le frutta (очень редко – le frutte) – фрукт, фрукты
это слово имеет отношение и к чередованию рода в единственном числе.

il sopracciglio ⇒ i sopraccigli ⇒ le sopracciglia – брови (букв. верхние ресницы)

Познавательно про итальянский:

 Чередование рода
В итальянском есть много слов, с общей основой, но имеющие окончания как женского, так и мужского рода.

 Экзамены и сертификаты по итальянскому языку
Если вам требуется не только знание языка, но и официальное тому подтверждение, то эта статья поможет сориентироваться в уровнях и организациях, занимающихся этим вопросом.

 Глаголы-“двойняшки”
Довольно часто какой-то итальянский глагол переводится на русский язык по-разному и наоборот — в русском языке один глагол применяется к разным итальянским действиям.

Интересно про Италию:

 Чем НЕ надо кормить итальянца
Не все чужеземные предпочтения в питании подходят для итальянцев, а они-то знают толк в еде!

 В Италии брак — это контракт
Несмотря на свою игривость и лёгкость, итальянцы ко многим вещам относятся очень серьёзно, например, к браку. Как найти правильного итальянца и жить с ним долго и счастливо.