Любовь к русским по-итальянски.

Италия одна из немногих стран, где русских действительно любят и делают это с присущей восторженностью и уважением. Любой итальянец без труда напоёт, просвистит или как-нибудь промурлыкает «Катюшу», «Калинку-малинку» или «Очи чёрные». Последняя, кстати, очень популярна среди музыкантов. Итальянские театры постоянно ангажируют русских балерин, а главный балетмейстер «Ла Скала» Махар Вазиев прежде танцевал и руководил балетной группой в Мариинке.

Итальянцы восхищаются русскими, считают их сильной, умной и уверенной нацией. Ещё до «снятия железного занавеса» популярность русских невест в Италии была намного выше, чем в других странах Европы, а уж после 90-х русские барышни потеснили итальянок на брачном олимпе и до сих пор не дают покоя сердцам итальянских мужчин и вызывают волну зависти у итальянских женщин.

Читать о русских девушках в Италии: РУССКИЕ ИТАЛЬЯНКИ

В ИТАЛИИ БРАК — ЭТО КОНТРАКТ (как относятся итальянцы к узам Гименея)

 

шаляпинБольшая любовь в нескольких куплетах: Фёдор и Иола.

Этот романс не был написан «по результатам» какой-то реальной истории, но стал популярен во всём мире благодаря любви великого русского певца Фёдора Ивановича Шаляпина к итальянской балерине. Иола Торнаги стала первой, но, к сожалению, не единственной, супругой певца. Во время «конфетно-букетного периода» Шаляпин дописал несколько куплетов и включил романс в репертуар своих гастролей. Этот романтичный жест оценила не только будущая жена, но и вся публика. Романс исполняют в основном как инструментальную композицию, особенно любят его аккордеонисты — из их рук он звучит особенно трогательно и волнующе.

ОЧИ ЧЁРНЫЕ. OCCHI NERI.
Слова: Евгений Павлович Гребёнка
Музыка: оригинал — Флориан Герман (вальс «Hommage»)
обработка — Сергей Гердель
известная всем версия — Адалджизо Феррарис

Шаляпинский вариант:
Очи чёрные, очи жгучие,Occhi neri, occhi fiammanti,
очи страстные и прекрасные, … appassionati e splendidi occhi,
как люблю я вас, как боюсь я вас,vi amo così tanto, vi temo così tanto,
знать увидел вас я не в добрый час.di sicuro, vi ho visti in un’ora sfortunata.
2 раза

Очи чёрные, жгуче-пламенные … Occhi neri, occhi fiammanti,
и мaнят они в страны дальные, … mi attirano verso terre lontane,
где царит любовь, где царит покой,dove regna l’amore, dove regna la pace,
где страданья нет, где вражды запрет.dove non c’è sofferenza, dove la guerra è bandita.

Очи чёрные, очи жгучие,Occhi neri, occhi fiammanti,
очи страстные и прекрасные,appassionati e splendidi occhi,
как люблю я вас, как боюсь я вас,vi amo così tanto, vi temo così tanto,
знать увидел вас я не в добрый час.di sicuro, vi ho visti in un’ora sfortunata.

Не встречал бы вас, не страдал бы так,Se non vi avessi incontrato, non soffrirei così,
я бы прожил жизнь улыбаючись, avrei vissuto la mia vita sorridendo,
вы сгубили меня, очи чёрные,mi avete rovinato, occhi neri,
унесли на век моё счастие. … mi avete portato via la felicità per sempre.

Очи чёрные, очи жгучие,Occhi neri, occhi fiammanti,
очи страстные и прекрасные,appassionati e splendidi occhi,
вы сгубили меня, очи страстные,mi avete rovinato, occhi fiammanti,
унесли на век моё счастие.mi avete portato via la felicità per sempre.

Очи чёрные, очи жгучие,Occhi neri, occhi fiammanti,
очи страстные и прекрасные,appassionati e splendidi occhi,
как люблю я вас, как боюсь я вас, … vi amo così tanto, vi temo così tanto,
знать увидел вас я не в добрый час. … di sicuro, vi ho visti in un’ora sfortunata.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко! 2016