Чем НЕ надо кормить итальянца (с юмором на кухню «а-ля русс»)

Как правило, первый вопрос, который задают друг другу итальянцы после приветствия — это «come stai?» — русское «как поживаешь?» или «как дела?», но вот потом можно услышать совершенно неожиданное «hai mangiato?» — «ты кушал/-кушала?». При более близком знакомстве необходимо будет уточнить что кушали, где, с кем и выслушать не менее длинное объяснение чем же сегодня «заморил червячка» собеседник. Эти вопросы и подробные ответы русского человека обескураживают, поскольку не принято интересоваться такими «мелочами», если только ты не бабушка и этот вопрос не адресован своему любимому внучку. Для итальянцев же очень важно что кушать и как. «Буоно пер стомако» (хорошо для желудка) — основной критерий пищи. По «слухам», ещё в Древнем Риме не одно десятилетие «трудились» чтобы вывести формулу идеального приёма пищи. Тренировались за пышными застольями, щекотали своё горло специальными кистоками чтобы освободить место в желудке для новых и нескончаемых блюд. И, по тем же «слухам», нашли — это обязательное присутствие солёного и сладкого вкусов за одну трапезу, что современники успешно принимают во внимание, балуя себя после обеда разнообразными десертами.
Русская, а тем более, советская, кухня несколько отличается от итальянской. При всём уважении к супам, которые «должны быть в желудке раз в сутки» и к кашам, большее доверие вызывают итальянские обязательные блюда, поскольку на Средиземноморье как-то сложилось более правильное и рациональное отношение к питанию и к жизни в целом. Поэтому, вот небольшой список «лакомств», которые не всегда по душе итальянцам.

  1. Майонез — это соус к холодным блюдам! С ним не готовят так называемое «мясо по-французски» и им не заливают абсолютно ничего чтобы запечь в духовке. Это же табу касается кетчупа. Для запекания есть свои соусы.
  2. Салаты а-ля «оливье». Закрепившееся за шедевром советского кулинарного искусства название в Европе — русский салат и, с учетом личного опыта, это любой микс подходящих продуктов, залитых майонезом. Итальянцы тоже едят что-то подобное, 2-3 ингредиента, но в качестве соуса используют оливковое масло, либо подходящие сочетания. Сельдь под шубой — «без комментариев».
  3. БорЩ [«р» произносят твёрдым звуком]. Можно сказать так: «ты не украинка, если не накормила своего мужчину борщом». Давайте не будем забывать, что тот самый борщ, который популярен в наши дни, никакого отношения не имеет к русской кухне. На Руси варили ЩИ, причём не из белокочанной капусты, её завезли довольно поздно, а из листьев, крапивы, например. А, если из белокочанной, то из кислой, да в печке томлённой не один час. Так вот, суть даже не в продуктах, а в бульоне, наваристом, да из косточки мозговой и сахарной. В Италии мясо на кости днём с огнём не сыщешь, не барское это дело — кости употреблять! А свёкла продаётся только в северных регионах, да и то, уже варёная и в вакуумной упаковке, на юге и островах многие даже не слышали о таком овоще.
  4. Блины и блинчики — это в Италии сугубо сладкое блюдо, хотя, если их приготовить без привычного добавления сахара, то вполне можно скормить с икрой (тут ключевой ингредиент — икра, которая сгладит диссонанс в итальянской голове).
  5. «Черный хлеб — селёдка» — русский размах в закусках к застолью))) Хлеб в Италии, в основном, белый (исключение — регионы «крайнего» севера, с уклоном на восток), поэтому, просто НЕ ПОНИМАЮТ — чем выше сорт муки, тем вкуснее хлеб, а чёрный… это же типа 3-й сорт — не брак(?). Для итальянца есть незыблемая аксиома: хлеб должен быть свежим, белым и пушистым, кушать вчерашний хлеб — это моветон. Но распространена чабатта, которая визуально похожа на серый хлеб, но там закваска особая, за счет продуктов это уже не серый хлеб, а особенный.
  6. Сладкий чай с бутербродами… Взрыв мозга для итальянцев — как? как пить сладкий чай с солёным (сыр, колбаса…)? И, если с употреблением чая итальянцы ещё могут смириться, хотя предпочитают в течение дня кофе, но сочетание горячих и сладких напитков с хлебом и колбасой-сыром-и тому подобными продуктами, никак не приемлют. А если предложить кофе с бутербродами, то просто впадут в ступор: бутерброды — это еда, а кофе… — это кофе!
  7. Особое место в итальянских приёмах пищи занимают напитки, которые предназначены для «запивания» трапезы, в противовес русскому «порядку» — алкоголь + ЗАКУСКИ. Сложившийся порядок: аперитив (до), вино или вода (во время) и крепкие алкогольные напитки (после). Не нарушайте порядок! И ни в коем случае не давайте фрукты до еды! Это же касается и традиционных итальянских салатов на основе всякого рода салатной травы — они употребляются после первого и второго и перед десертами, кофе и дижестивами.
  8. Каши — это для детей, причём для самых маленьких! Единственное исключение — это кукурузная каша, которая готовится на разный манер, называется полентой — la polenta — и не сладкая вовсе. Кускус или ризотто не подходят под категорию каш, а гречка представлена в «зелёном» виде и прежде чем из неё сделать привычную рассыпчатую кашу, надо эту крупу предварительно обжарить (без масла) или привезти из России.
  9. Макароны _ ДОЛЖНЫ _ быть _ «AL DENTE»!!! И никакие другие!!! Принцип «недоваренности» касается и риса. На упаковках частенько пишут время для состояния «аль дэнтэ» и для «обычного», если этого нет, то принцип следующий: если паста подаётся без дальнейшей тепловой обработки, то «минус 1-2 минуты» от «нормы», если в планах еще обжарка, например, с другими ингредиентами, то «минус 2-3 минуты». Такие макароны действительно вкуснее, нежнее, легче перевариваются и не нагружают фигуру лишними килограммами.
  10. Консервы. Есть такое интересное сочетание — «макарошки с горошком». По-итальянски это «pasta con piselli». И по-русски и по-итальянски это звучит забавно, поскольку в итальянском слово «горох» в ед.ч. по-детски мужской половой орган, что-то типа «перчик». Так вот, итальянца обожают зелёный горошек, но только не консервированный, а свежий или замороженный.
  11. Бифидобактерии… Несмотря на рекламу гигантов-производителей, европейцы не так озабочены «дисбактериозом» как русские, поэтому всякие кисломолочные продукты с непонятными «культурами» не считают необходимыми в рационе.
  12. И под занавес — сало. Сюда же можно и сливочное масло добавить. Эти жиры необходимы для согревания организма, в холодном климате невозможно прожить только на растительных маслах. Но, в тёплой Италии частенько при покупке каких-либо мясных деликатесов не в нарезке, это самое сало срезают, а в продажном варианте остаётся только мясо. По секрету скажу, «колбасные обрезки» — это тоже уже не товар, поэтому, когда остаётся «хвост» от колбасы, то его покупателю отдают бесплатно, или можно отказаться и вовсе. А в целом, даже в высокогорных альпийских местах животные жиры не сильно популярны, а южане так и вовсе их практические не употребляют.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2017
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2017

Интересно про Италию:

➡ Легенда «розовых гор» /// Доломитовые Альпы
Красивая легенда невероятно красивого явления, когда верхушки Доломитовых Альп на восходе или закате окрашиваются во все возможные оттенки розового.

➡ Дворцы власти /// Palazzi del Podestà
Подеста — это власть, выборная или назначаемая, но не связанная кровными узами с правящим королевским семейством. Средневековое великолепие итальянских городов отразилось и в архитектуре таких дворцов.

➡ ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ ПО ВСЕМУ МИРУ
Топ самых известных итальянских кулинарных изобретений, популярных во многих странах.

Познавательно про итальянский:

➡ Первые фразы для общения
Хотите поговорить по-итальянски? Не проблема! Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств».

➡ НА КУХНЕ
Вся кухонная лексика — от кастрюль до бытовой техники.