Календарь – Calendario 📅
10 марта, 2016
Календарь /// Il calendario 📅
солнечный календарь – calendario solare
⇒ григорианский календарь – calendario gregoriano
⇒ юлианский календарь – calendario Giuliano
лунный календарь – calendario lunare
лунно-солнечный календарь – calendario lunisolare
солнечный или тропический год – l’anno solare
високосный год – anno bisestile (разг. bisesto – високосный, 29 февраля)
календарик – calendarietto
календарище – calendariuccio
ежегодный, годовой – annuale
полугодовой – semestrale
ежемесячный – mensile
еженедельный – settimanale
ежедневный – di ogni giorno, quotidiano (повседневный)
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
(ri)torna l’ora legale – переход на летнее время
(ri)torna l’ora solare – переход на зимнее время
il cambio – смена (перевод стрелок)
le lancette indietro di un’ora – стрелки на час назад
l’ora solare – зимнее время
l’ora legale – летнее время
il fuso orario – часовой пояс
il solstizio – солнцестояние
⇒ solstizio estivo / d’estate / di giugno – зимнее солнцестояние (21-22 декабря*)
⇒ solstizio invernale / d’inverno / di dicembre – летнее солнцестояние (20-21 июня*)
l’equinozio – равноденствие
⇒ equinozio primaverile / di primavera / di marzo – весеннее равноденствие (20-21 марта)*
⇒ точка весеннего равноденствия – il punto vernale / primo punto dell’Ariete (первая точка Овна)
⇒ equinozio autunnale / d’autunno / di settembre – осеннее равноденствие (22-23 сентября*)
⇒ точка осеннего равноденствия – il punto della Bilancia (точка Весов)
l’emisfero boreale – северное полушарие
l’emisfero austral – южное полушарие
l’equatore terrestre – земной экватор
* для северного полушария
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Смена сезонов года бывает календарная, метеорологическая и астрономическая. Например, календарная весна наступает 1-го марта, наступление метеорологической весны зависит от среднесуточной температуры в конкретной местности, а астрономическая весна наступает в день (и час) весеннего равноденствия. Для многих становится открытием, что начало зимы в Италии приходится на 21-22 декабря (начало других сезонов как-то остаётся “в тени”), и это связывают с тёплым климатом. На самом же деле, в Италии больше популярно астрономическое разделение на сезоны, а не календарное, в котором времена года сменяются согласно календарю. Хотя это деление довольно условное и народ подстраивает его под свой лад: зиму встречать официально 21 декабря, а весну — по календарю — 1 марта))) Южане “делят” год на “periodo estivo” и “periodo invernale” — летний период и зимний соответственно, а потепление в конце зимы называть весной.
Для северного полушария актуально следующее сезонное деление.
⇒ stagioni astronomiche:
весна: с 20-21 марта до 21-22 июня, лето: с 21-22 июня до 22-23 сентября, осень: с 22-23 сентября до 21-22 декабря, зима: с 21-22 декабря до 20-21 марта;
⇒ stagioni di calendario:
весна: с 1 матра до 31 мая, лето: с 1 июня до 31 августа, осень с 1 сентября до 30 ноября, зима с 1 декабря до 28-29 февраля;
⇒ stagioni meteorologiche: в зависимости от среднесуточной температуры в конкретной местности.
весна – la primavera / le primavere
⇒ весенний – primaverile, di primavera
⇒ весной – in primavera
лето – l’estate / le estati
⇒ летний – estivo, d’estate
⇒ летом – in estate
осень – l’autunno (gli autunni)
⇒ осенний – autunnale, d’autunno
⇒ осенью – in autunno
зима – l’inverno (gli inverni)
⇒ зимний – invernale, d’inverno
⇒ зимой – in inverno
∴ яровой (весенний) – vernale ⇒ il punto vernale – точка весеннего равноденствия
∴ озимый – vernino (verno – уст. зима)
Про сезоны, которые наступили, говорят è venuto (глагол venire) + название сезона с определённым артиклем.
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Название дней недели досталось в наследство от римского календаря и связаны с названиями планет, носителей имён богов, суббота – от древнееврейского «шаббат» (отдых), а воскресенье – от позднелатинского «день Бога».
❇ i giorni della settimana:
понедельник – lunedì – день Луны
вторник – martedì – день Марса
среда – mercoledì – день Меркурия
четверг – giovedì – день Юпитера
пятница – venerdì – день Венеры
суббота – sabato – шаббат
воскресенье – domenica – день Бога
✔ Названия с понедельника по пятницу – мужского рода и неизменяемые. Суббота – мужского рода, воскресенье – женского (окончания изменяются по правилам). Дни недели употребляются с артиклем, если выражают регулярно повторяющиеся действия. В остальных случаях – без артикля.
La domenica andiamo in chiesa. – По воскресеньям мы ходим в церковь.
Domenica andiamo a teatro. – В воскресенье мы идём в театр.
❇ Названия месяцев:
1. январь – gennaio – в честь бога Януса
2. февраль – febbraio – из латинского «очистительный месяц»
3. март – marzo – в честь Марса, римского бога войны
4. апрель – aprile – версии происхождения: из этрусского «открывающий», из греческого «месяц Афродиты», от латинского «открывать»
5. май – maggio – в честь римской богини Майи
6. июнь – giugno – в честь богини Юноны, супруги Юпитера
7. июль – luglio – Юлий Цезарь родился в середине этого месяца
8. август – agosto – в честь императора Августа
С сентября по декабрь названия месяцев носят порядковый номер, с началом исчисления от марта:
9. сентябрь – settembre – из латинского «седьмой» месяц
10. октябрь – ottobre – из латинского «восьмой» месяц
11. ноябрь – novembre – из латинского «девятый» месяц
12. декабрь – dicembre – из латинского «десятый» месяц
✔ С названиями месяцев артикли не употребляются.
но: в марте месяце – nel mese di marzo; 10 марта – il 10 marzo
❇ Календарные дни. Первое число месяца обозначают порядковым числительным — 1˚ (primo) gennaio, а начиная со второго числа — количественными — 2 (due) gennaio ecc. Поскольку календарный день — это конкретный предмет всегда, то употребление артикля, причём только определённого, обязательно: il 1˚ aprile, dal 7 aprile, al 12 aprile, ecc…
❇ Время суток. Понятие суток в итальянском обозначается либо словом “день” либо “24 часа”.
Время суток /// Parte del giorno
утро – il mattino
день – il pomeriggio
вечер – la sera
ночь – la notte
рассвет – l’alba
закат – il tramonto
сумерки – il crepuscolo
режимное время – ora blu (выражение, связанное с фото- и киноискусством, когда в сумерках небосвод ещё яркий для нормальной экспозиции, то есть не для ночной съёмки)
В отличие от русского языка, в итальянском присутствует некое разделение понятий времени суток как единицы времени и как периода, наполненного событиями. Например, все праздники, начинающиеся со слова “день” (по-итальянски): Всемирный день здоровья (7 апреля) — Giornata mondiale della salute. Или, если просто день, то GIORNO. А если этот день приобретает смысл и какие-то выполняемые дела, то это уже GIORNATA!
То же самое и с другим временем суток:
mattino/mattina ⇒ mattinata – утро
sera ⇒ serata – вечер
notte ⇒ nottata – ночь
Кроме…
pomeriggio – время после полудня
mezzogiorno – полдень
mezzanotte – полночь
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Устойчивые выражения:
Четыре времени года – Le quattro stagioni
Летний период – periodo estivo
Зимний период – periodo invernale
Бабье лето / Марфино лето – L’estate di San Martino
Мёртвый сезон – La stagione morta
Через неделю – Oggi a otto (букв. “завтра через 8 (дней))
Через 2 недели – Oggi a quindici (букв. “завтра через 15 (дней))
Для выражения “через какой-то определённый отрезок времени” используют также: entro (la/una, il/un) settimana/mese – в течение, до конца … недели, месяца.
Пословицы:
Одна ласточка весны не делает. – Una rondine non fa primavera.
После дождичка в четверг. – Lunedi che viene. ⇔ букв. “Понедельник, который придёт.”
У него не все дома. – Gli manca un venerdi, un giovedi. ⇔ букв. “Ему не хватает пятницы, четверга.”
Он/она со странностями. – E’ nato di marzo. ⇔ букв. “Он/она родился/родилась в марте.”
Нет веселья без похмелья. – Chi ride il sabato piange la domenica. ⇔ букв. “Кто смеётся по субботам, плачет по воскресеньям.”
ЗНАКИ ЗОДИАКА /// I SEGNI ZODIACALI
… и замечательный список советов чтобы применить их в зависимости от знака зодиакального гороскопа (по материалам итальянских сайтов).
♈ Овен – L’Ariete
* Mettiti alla prova con la meditazione
* Проверь себя в медитации
♉ Телец – Il Toro
* Realizza qualcosa di grande e spontaneo
* Реализуй что-нибудь великое и спонтанное
♊ Близнецы – I Gemelli
* Incomincia un diario
* Начните вести дневник
♋ Рак – Il Cancro
* Sii grato
* Будь благодарным
♌ Лев – Il Leone
* Pianifica progetti
* Планируй проекты
♍ Дева – La Vergine
* Fai qualcosa che ti terrorizza
* Сделай что-то, что тебя пугает
♎ Весы – La Bilancia
* Esci da una relazione tossica
* Выйди из токсичных отношений
♏ Скорпион – Lo Scorpione
* Non aver paura di chiedere scusa
* Не бойтесь просить прощение
♐ Стрелец – Il Sagittario
* Non nasconderti dietro il tuo umorismo
* Не прячься за свой юмор
♑ Козерог – Il Capricorno
* Sii ottimista
* Будь оптимистом
♒ Водолей – L’Acquario
* Non aver paura di innamorarti
* Не бояться влюбиться
♓ Рыбы – I Pesci
* Viaggia in un posto nuovo
* Съезди в новое место
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
Статьи по теме:
➡ ТЕМА ПОГОДЫ — универсальный заполнитель пауз в разговорах
➡ ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
Гравис и акут в итальянском языке используются чтобы показать графический акцент на ударной гласной, но на письме встречаются и другие знаки.
➡ ЭЛИЗИЯ И АПОКОПА В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Это два, на первый взгляд похожих, явления. Оба означают пропуск буквы или слога, но имеют различные случаи использования.
Что ещё есть интересного:
➡ FRATELLI LA BUFALA
Сеть ресторанов, где делают самую настоящую неаполитанскую пиццу с самой вкусной моцареллой ди буфала (из молока буйволицы)
➡ ТЕАТРАЛЬНАЯ ИТАЛИЯ
Уникальные итальянские театры. Среди них есть такие, история которых началась еще до нашей эры.