Календарь — Calendario 📅
10 марта, 2016
Календарь /// Il calendario 📅
солнечный календарь — calendario solare
⇒ григорианский календарь — calendario gregoriano
⇒ юлианский календарь — calendario Giuliano
лунный календарь — calendario lunare
лунно-солнечный календарь — calendario lunisolare
солнечный или тропический год — l’anno solare
високосный год — anno bisestile (разг. bisesto — високосный, 29 февраля)
календарик — calendarietto
календарище — calendariuccio
ежегодный, годовой — annuale
полугодовой — semestrale
ежемесячный — mensile
еженедельный — settimanale
ежедневный — di ogni giorno, quotidiano (повседневный)
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
(ri)torna l’ora legale — переход на летнее время
(ri)torna l’ora solare — переход на зимнее время
il cambio — смена (перевод стрелок)
le lancette indietro di un’ora — стрелки на час назад
l’ora solare — зимнее время
l’ora legale — летнее время
il fuso orario — часовой пояс
il solstizio — солнцестояние
⇒ solstizio estivo / d’estate / di giugno — зимнее солнцестояние (21-22 декабря*)
⇒ solstizio invernale / d’inverno / di dicembre — летнее солнцестояние (20-21 июня*)
l’equinozio — равноденствие
⇒ equinozio primaverile / di primavera / di marzo — весеннее равноденствие (20-21 марта)*
⇒ точка весеннего равноденствия — il punto vernale / primo punto dell’Ariete (первая точка Овна)
⇒ equinozio autunnale / d’autunno / di settembre — осеннее равноденствие (22-23 сентября*)
⇒ точка осеннего равноденствия — il punto della Bilancia (точка Весов)
l’emisfero boreale — северное полушарие
l’emisfero austral — южное полушарие
l’equatore terrestre — земной экватор
* для северного полушария
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Смена сезонов года бывает календарная, метеорологическая и астрономическая. Например, календарная весна наступает 1-го марта, наступление метеорологической весны зависит от среднесуточной температуры в конкретной местности, а астрономическая весна наступает в день (и час) весеннего равноденствия. Для многих становится открытием, что начало зимы в Италии приходится на 21-22 декабря (начало других сезонов как-то остаётся «в тени»), и это связывают с тёплым климатом. На самом же деле, в Италии больше популярно астрономическое разделение на сезоны, а не календарное, в котором времена года сменяются согласно календарю. Хотя это деление довольно условное и народ подстраивает его под свой лад: зиму встречать официально 21 декабря, а весну — по календарю — 1 марта))) Южане «делят» год на «periodo estivo» и «periodo invernale» — летний период и зимний соответственно, а потепление в конце зимы называть весной.
Для северного полушария актуально следующее сезонное деление.
⇒ stagioni astronomiche:
весна: с 20-21 марта до 21-22 июня, лето: с 21-22 июня до 22-23 сентября, осень: с 22-23 сентября до 21-22 декабря, зима: с 21-22 декабря до 20-21 марта;
⇒ stagioni di calendario:
весна: с 1 матра до 31 мая, лето: с 1 июня до 31 августа, осень с 1 сентября до 30 ноября, зима с 1 декабря до 28-29 февраля;
⇒ stagioni meteorologiche: в зависимости от среднесуточной температуры в конкретной местности.
весна — la primavera / le primavere
⇒ весенний — primaverile, di primavera
⇒ весной — in primavera
лето — l’estate / le estati
⇒ летний — estivo, d’estate
⇒ летом — in estate
осень — l’autunno (gli autunni)
⇒ осенний — autunnale, d’autunno
⇒ осенью — in autunno
зима — l’inverno (gli inverni)
⇒ зимний — invernale, d’inverno
⇒ зимой — in inverno
∴ яровой (весенний) — vernale ⇒ il punto vernale — точка весеннего равноденствия
∴ озимый — vernino (verno — уст. зима)
Про сезоны, которые наступили, говорят è venuto (глагол venire) + название сезона с определённым артиклем.
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Название дней недели досталось в наследство от римского календаря и связаны с названиями планет, носителей имён богов, суббота — от древнееврейского «шаббат» (отдых), а воскресенье — от позднелатинского «день Бога».
❇ i giorni della settimana:
понедельник — lunedì — день Луны
вторник — martedì — день Марса
среда — mercoledì — день Меркурия
четверг — giovedì — день Юпитера
пятница — venerdì — день Венеры
суббота — sabato — шаббат
воскресенье — domenica — день Бога
✔ Названия с понедельника по пятницу — мужского рода и неизменяемые. Суббота — мужского рода, воскресенье — женского (окончания изменяются по правилам). Дни недели употребляются с артиклем, если выражают регулярно повторяющиеся действия. В остальных случаях — без артикля.
La domenica andiamo in chiesa. — По воскресеньям мы ходим в церковь.
Domenica andiamo a teatro. — В воскресенье мы идём в театр.
❇ Названия месяцев:
1. январь — gennaio — в честь бога Януса
2. февраль — febbraio — из латинского «очистительный месяц»
3. март — marzo — в честь Марса, римского бога войны
4. апрель — aprile — версии происхождения: из этрусского «открывающий», из греческого «месяц Афродиты», от латинского «открывать»
5. май — maggio — в честь римской богини Майи
6. июнь — giugno — в честь богини Юноны, супруги Юпитера
7. июль — luglio — Юлий Цезарь родился в середине этого месяца
8. август — agosto — в честь императора Августа
С сентября по декабрь названия месяцев носят порядковый номер, с началом исчисления от марта:
9. сентябрь — settembre — из латинского «седьмой» месяц
10. октябрь — ottobre — из латинского «восьмой» месяц
11. ноябрь — novembre — из латинского «девятый» месяц
12. декабрь — dicembre — из латинского «десятый» месяц
✔ С названиями месяцев артикли не употребляются.
но: в марте месяце — nel mese di marzo; 10 марта — il 10 marzo
❇ Календарные дни. Первое число месяца обозначают порядковым числительным — 1˚ (primo) gennaio, а начиная со второго числа — количественными — 2 (due) gennaio ecc. Поскольку календарный день — это конкретный предмет всегда, то употребление артикля, причём только определённого, обязательно: il 1˚ aprile, dal 7 aprile, al 12 aprile, ecc…
❇ Время суток. Понятие суток в итальянском обозначается либо словом «день» либо «24 часа».
Время суток /// Parte del giorno
утро — il mattino
день — il pomeriggio
вечер — la sera
ночь — la notte
рассвет — l’alba
закат — il tramonto
сумерки — il crepuscolo
режимное время — ora blu (выражение, связанное с фото- и киноискусством, когда в сумерках небосвод ещё яркий для нормальной экспозиции, то есть не для ночной съёмки)
В отличие от русского языка, в итальянском присутствует некое разделение понятий времени суток как единицы времени и как периода, наполненного событиями. Например, все праздники, начинающиеся со слова «день» (по-итальянски): Всемирный день здоровья (7 апреля) — Giornata mondiale della salute. Или, если просто день, то GIORNO. А если этот день приобретает смысл и какие-то выполняемые дела, то это уже GIORNATA!
То же самое и с другим временем суток:
mattino/mattina ⇒ mattinata — утро
sera ⇒ serata — вечер
notte ⇒ nottata — ночь
Кроме…
pomeriggio — время после полудня
mezzogiorno — полдень
mezzanotte — полночь
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Устойчивые выражения:
Четыре времени года — Le quattro stagioni
Летний период — periodo estivo
Зимний период — periodo invernale
Бабье лето / Марфино лето — L’estate di San Martino
Мёртвый сезон — La stagione morta
Через неделю — Oggi a otto (букв. «завтра через 8 (дней))
Через 2 недели — Oggi a quindici (букв. «завтра через 15 (дней))
Для выражения «через какой-то определённый отрезок времени» используют также: entro (la/una, il/un) settimana/mese — в течение, до конца … недели, месяца.
Пословицы:
Одна ласточка весны не делает. — Una rondine non fa primavera.
После дождичка в четверг. — Lunedi che viene. ⇔ букв. «Понедельник, который придёт.»
У него не все дома. — Gli manca un venerdi, un giovedi. ⇔ букв. «Ему не хватает пятницы, четверга.»
Он/она со странностями. — E’ nato di marzo. ⇔ букв. «Он/она родился/родилась в марте.»
Нет веселья без похмелья. — Chi ride il sabato piange la domenica. ⇔ букв. «Кто смеётся по субботам, плачет по воскресеньям.»
ЗНАКИ ЗОДИАКА /// I SEGNI ZODIACALI
… и замечательный список советов чтобы применить их в зависимости от знака зодиакального гороскопа (по материалам итальянских сайтов).
♈ Овен — L’Ariete
* Mettiti alla prova con la meditazione
* Проверь себя в медитации
♉ Телец — Il Toro
* Realizza qualcosa di grande e spontaneo
* Реализуй что-нибудь великое и спонтанное
♊ Близнецы — I Gemelli
* Incomincia un diario
* Начните вести дневник
♋ Рак — Il Cancro
* Sii grato
* Будь благодарным
♌ Лев — Il Leone
* Pianifica progetti
* Планируй проекты
♍ Дева — La Vergine
* Fai qualcosa che ti terrorizza
* Сделай что-то, что тебя пугает
♎ Весы — La Bilancia
* Esci da una relazione tossica
* Выйди из токсичных отношений
♏ Скорпион — Lo Scorpione
* Non aver paura di chiedere scusa
* Не бойтесь просить прощение
♐ Стрелец — Il Sagittario
* Non nasconderti dietro il tuo umorismo
* Не прячься за свой юмор
♑ Козерог — Il Capricorno
* Sii ottimista
* Будь оптимистом
♒ Водолей — L’Acquario
* Non aver paura di innamorarti
* Не бояться влюбиться
♓ Рыбы — I Pesci
* Viaggia in un posto nuovo
* Съезди в новое место
° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
Статьи по теме:
➡ ТЕМА ПОГОДЫ — универсальный заполнитель пауз в разговорах
➡ ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
Гравис и акут в итальянском языке используются чтобы показать графический акцент на ударной гласной, но на письме встречаются и другие знаки.
➡ ЭЛИЗИЯ И АПОКОПА В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Это два, на первый взгляд похожих, явления. Оба означают пропуск буквы или слога, но имеют различные случаи использования.
Что ещё есть интересного:
➡ FRATELLI LA BUFALA
Сеть ресторанов, где делают самую настоящую неаполитанскую пиццу с самой вкусной моцареллой ди буфала (из молока буйволицы)
➡ ТЕАТРАЛЬНАЯ ИТАЛИЯ
Уникальные итальянские театры. Среди них есть такие, история которых началась еще до нашей эры.