Что и как кушают итальянцы
16 марта, 2018
Come imparare l’italiano:
ascoltare, parlare, leggere…mangiare!
Как изучать итальянский:
слушать, говорить, читать… кушать!
Еда для итальянцев – это важный ежедневный ритуал. Увидеть на улице человека, жующего на бегу бутерброд или с большим стаканом “кофе с собой”, практически невозможно. Тлетворное влияние американизма ощущается в больших и богатых городах типа Милана, но с этим ведётся упорная борьба (посмотрите фильм “Добро пожаловать на Север”, который является продолжением “Добро пожаловать на Юг”, и вы поймёте где находится настоящая Италия).
А теперь коротко о тесном союзе “типичный итальянец и еда”:
– “Когда я ем, я глух и нем” – это не про итальянцев, а вот “когда я кушаю, я говорю и слушаю” – это очень по-итальянски! Итальянцы за обедом-ужином никуда не спешат и любят за столом поговорить обо всём на свете – от искусства до соседских новостей.
– Итальянцы умеют находить компанию. Представить итальянца, который забился в уголок и, ни на кого не обращая внимание, сидит и кушает, невозможно. Если к обеденному перерыву не нашлись друзья или знакомые, зайдя в ресторан, итальянец или итальянца будут крутить головой во все стороны, всем улыбаться, кивать и предпринимать попытки “законнектиться” с кем-то таким же или найти хоть каких-то дальних знакомых, что, в общем-то, не сложно.
– Церемонность во всём! Для каждого приёма пищи итальянцы сервируют стол так, как будто ждут в гости коронованную особу или премьер-министра. Не важно, будет ли за столом одна персона или 12. Скатерти, салфетки, бокалов, тарелки и приборы – полный комплект и никаких компромиссов!
– “Съешь яблочко для аппетита” — вот это им просто не понять. Порядок такой:
антипасти (разнообразные солёности, состав которых варьируется)
первое блюдо (паста, она же макароны с каким-либо соусом, ризотто, он же рис и тоже в соусе, редко суп)
основное блюдо – огромные куски мяса или рыбы, на гарнир овощи, но не картошка, рис и макароны, которые уже были в первом блюде
салат, но итальянский (смесь травы, политая оливковым маслом и уксусом по вкусу), или фрукты (чаще летом)
десерт, который не запивают (десерты – это самостоятельное блюдо, а не “к чаю”)
кофе (без комментариев)
+ алкоголь
– Перекусы между основными приёмами не приняты, но есть отдельная трапеза, которая носит не постоянный характер, а под настроение, – это Pinzimonio /// «лёгкий перекус» — овощи (варёные, гриль или маринованные), которые макают в смесь из оливкового масла, соли и вкусовых добавок (перец, травы, лимон или уксус). И ещё Spuntino /// спунтино — лёгкая еда, в некотором смысле фаст-фуд или закуски, может быть как обедом или ужином или в составе трапезы.
– «Не мешай лозу и колос», а ещё сыр и рыбу, солёное со сладким, фрукты с овощами, майонез с мясом в духовке, кетчуп с макаронами, про десерты и чай уже сказала. Оливье или «русский салат» – это они не очень любят, но подобные салаты можно увидеть в составе антипасти, только заправленные оливковым маслом. Супы на наваристом бульоне – тоже что-то непонятное для их сознания, а сахарные или мозговые косточки просто не найти в магазинах. Каша – это для детей, исключение – полента (из кукурузной муки разного помола и консистенции). Капучино нельзя после обеда (до сих пор не удалось выяснить почему – прим. Автора).
Если говорить об алкогольных напитках, связанных с приёмами пищи, то это:
перед едой аперитив, но только не до обеда, а перед ужином и это тоже больше похоже не на «выпить», а на «посидеть-поговорить».
После ужина, реже после обеда, – дижестив – как правило, крепкий алкогольный напиток, способствующий пищеварению.
Бесконечная любовь к кофе добавляет к этому списку особый напиток, название которого даже перевести трудно. Пьют его за ужином, чтобы нейтрализовать выпитый кофе и называется он ammazzacaffè или dopocena, обычно это ликёр.
Кстати, знаменитый Лимончелло пьют чаще всего после рыбных блюд, чтобы освежить полость рта и тоже для пищеварения.
Вино начинают пить уже с обеда, для хорошего пищеварения. Заученный принцип «красное – к мясу, белое – к рыбе и птице» не всегда соблюдают, зато для большинства принципиально употреблять типичные для каждого региона вина, сделанное в этом регионе. К пицце предпочитают пиво. На праздники игристые. Особое место занимает любовь к винам типа «шампанское». В Италии есть его аналог, не уступающий по всем показателям, и это Franciacorta, которую делают в регионе Ломбардия. Если еще Prosecco, но это игристое вино, очень сухое и его даже не пьют, а смакуют, расслабляясь или устраивая романтическое мероприятие. Название происходит от одноимённой деревни, но слово secco – это сухой, что довольно «симптоматично».
Вообще, всё, что итальянец тащит в рот, должно быть buono per stomaco – хорошо для желудка. И никак иначе!
Занимательно, что за столом итальянцы не так часто желают друг другу приятного аппетита (перед тем, как начать трапезу) — “Buon appetito!”. История такова, что это в большей степени не пожелание, а разрешение начать трапезу. Зато есть множество словосочетаний для лучшего усвоения пищи, в которых они конкретизируют объект:
Buona colazione! – Хорошего завтрака!
Buon pranzo! – Хорошего обеда!
Buona cena! – Хорошего ужина!
Buon caffè! – Хорошего кофе!
ecc. – и т.д.
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2018
© Италия и итальянский язык. Путешествуй со вкусом, учись с удовольствием!, 2018
Познавательно про Италию:
➡ Места общественного питания в Италии
Итальянцы большие любители вкусно покушать, особенно в уютном месте и с хорошей компанией. Куда отправится за вкусной и здоровой пищей и какую вывеску выбрать? Ответы здесь…
➡ ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ ПО ВСЕМУ МИРУ
Топ самых известных итальянских кулинарных изобретений, популярных во многих странах.
➡ ЧАЕПИТИЕ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ
Итальянцы пьют кофе и не очень любят чай. Но чаем в Италии называют только чай (из листьев чайного куста), а напитки из других ингредиентов называют настоями — le tisane. Про «другие» чаи…
Интересно про итальянский:
➡ Лексика. На кухне. In cucina.
Кухня. La cucina — это и помещение, и комплект мебели для него и набор кушаний. А что же есть на кухне, читайте здесь.
➡ Род существительного IL FRUTTO / LA FRUTTA в итальянском
Исключительный случай среди существительных! Фрукт, который на дереве — это il frutto, а тот, что сорвали и едят, — la frutta. Но и это не всё! Читайте и сразу будет ясно “кто есть кто”)))