Слова похожие на русские
18 августа, 2016
В итальянском и русском очень много похожих слов, по происхождению, а потому их запомнить проще всего. Начните пополнять свой словарный запас именно с этих слов — это вас вдохновит! К этим словам добавьте ещё и однокоренные, например, существительное/глагол/прилагательное, и у вас получится целый список выученных слов без особых усилий. Далее список слов с переводом, а в скобках указано похожее русское слово, если перевод не буквальный.
l’aeroporto – аэропорт
l’arena – арена
l’automobile – автомобиль
⇒ l’autista – водитель авто, автомобилист
⇒ l’autostrada – автострада
il attore – артист
la attrice – артистка
il autore / l’autrice – автор (в итальянском – в муж. и жен. роде)
il balletto – балет
⇒ la ballerina – балерина
⇒ il ballerino – артист балета
⇒ ballare – танцевать (балет)
⇒ ballettare – ходить пританцовывая, вприпрыжку
banale – банальный
banalità – банальность
la banca – банк
il banco – скамья (см. Чередование рода в итальянском)
la benzina – бензин
la biblioteca – библиотека
il campione – чемпион
casuale – казуальный, случайный
⇒ il caso – случай (понятно из прилагательного)
il cavaliere – кавалер (от слова il cavallo – лошадь)
il centro – центр
⇒ centrale – центральный
il cioccolato – шоколад
corretto – корректный, правильный
la cucina – кухня
⇒ cucinare – готовить еду
la doccia – душ
l’effetto – эффект
l’energia – энергия
il garage – гараж
l’idea – идея
l’intelletto – интеллект
⇒ intellettuale – умный
l’intelligenza – ум, интеллект
⇒ intelligente – умный
l’ingegno – умственные способности
⇒ l’ingegnere – инженер
il labirinto – лабиринт
legale – легальный, законный
la logica – логика
⇒ logico – логический, логичный
la luce – свет (луч)
⇒ luccicare – светиться, сверкать
⇒ il luccichio – свечение, сверкание
la luna – луна
⇒ lunare – лунный
la macchina – машина
il mare – море
il motore – мотор
il museo – музей
la musica – музыка
⇒ musicale – музыкальный
il numero – число, номер
⇒ numeroso – многочисленный
il passaporto – паспорт
il pilota – пилот
la poesia – поэзия
il prodotto – продукт
produttivo – продуктивный
la produttività – продуктивность
il professore – профессор
la professoressa – профессор (женщина)
⇒ professionale – профессиональный
⇒ la professionalità – профессиональность
⇒ professionalizzare – обучать кого-либо профессиональным навыкам
la prosa – проза
reale – реальный, настоящий
⇒ la realtà – реальность
il risultato – результат
il sole – солнце
⇒ solare – солнечный
lo spettacolo – спекталь
strano – странный
⇒ il straniero – иностранец
⇒ la straniera – иностранка
lo studente – студент
la studentessa – студентка
⇒ lo studio – учёба (запомнить со “студентами”)
⇒ studiare – учиться
il teatro – театр
⇒ teatrale – театральный
il telefono – телефон
⇒ telefonare – звонить, разговаривать по телефону
⇒ la telefonata – телефонный звонок, разговор
la televisione – телевидение
il vino – вино
Неизменяемые слова иностранного происхождения:
l’auto – авто
il caffè – кофе
il cinema – кино
la dinamo – динамо-машина (генератор постоянного тока)
il film – фильм
la foto – фото
il menù – меню
la radio – радио
lo sport – спорт
il taxi – такси
Некоторые слова в переводе и значении не так близко к русским, но… если приглядеться, то вполне все понятны и объяснимы (в скобках указано похожее русское слово):
il bagno – ванна (в русском есть слово “баня”)
⇒ bagnare – мочить, смачивать, купать
⇒ la bagnata – нырок, ныряние
⇒ bagnato – промокший
la barca – лодка (в русском есть слово “баркас”)
la bottega – лавка, мастерская (слово произошло от французского “бутик” – boutique)
il braccialetto – браслет и следом слова, связанные с этим понятным словом:
il braccio (мн.ч. le braccia) – рука от плеча до кисти
l’abbraccio – объятие
(также я обнимаю: см. формы глаголов, совпадающие с существительными)
abbracciare – обнимать
famigliare – фамильярный (потому что la famiglia – семья)
fermo – неподвижный (“технари” знакомы со словом “ферма”)
fermare – останавливать (fermarsi – останавливаться)
fisso – фиксированный, закреплённый
⇒ fissare – фиксировать, закреплять
la fine – цель (конечная)
il fine – конец (см. Чередование рода в итальянском)
⇒ finale – финальный, конечный
⇒ finire – заканчивать
⇒ fino – утончённый, тонкий
la gamba – нога от бедра до ступни (слово “гамбит” – один из шахматных дебютов)
⇒ il gambetto – подножка (от этого слова и произошёл “гамбит”)
il latte – молоко (в русском есть слово, знакомое все мамам – “лактация”)
il maestro – мастер, маэстро
la maestra – мастерица, а также учительница в начальной школе
il muro – стена здания (“замуровали” – знакомое слово)
⇒ боковая поверхность в комнате уже другое слово – la parete – больше схоже с перегородкой
l’opera – опера, также означает выполненную работу, написанный труд
⇒ il operaio – рабочий (операционист)
⇒ la operaia – рабочая (на фабрике)
⇒operare – оперировать, делать, выполнять работу
il piatto – тарелка, блюдо (в русском: плато – плоская поверхность)
la piattaforma – платформа
il porto – переноска, порт (морской, речной)
⇒ la porta – дверь
⇒ il portale – портал (в том числе, компьютерный)
⇒ portatile – портативный, переносной (так еще называют ноутбук)
⇒ portare – переносить, носить, возить что-либо, кого-либо
la profumeria – парфюмерия (так ещё называются косметические отделы в магазинах)
il senso – чувство (запомнить легко, потому что слово “сенсорный” знакомо сейчас всем)
⇒ sensitivo, sensoriale – чувственный
⇒ sensibile – чувствительный
il tempo – время (слово “темп” + это же слово означает и погоду)
la terra – земля (слово “территория” как раз от слова “земля”)
⇒ il territorio – территория
⇒ territoriale – территориальный
tranquillo/-a – тихий, спокойный, также как наречие (или “спокойствие, только спокойствие”)
l’ufficio – офис
⇒ ufficiale – официальный
Думаю, что все медицинские работники без труда узнают слова, связанные с человеческим телом. Вот несколько таких, которые понятны и “пациентам”:
la medicina – медицина (в разговорной речи так называют лекарство)
il dottore – доктор
il collo – шея (созвучно с французским “колье”, которое будет по-итальянски “la collana” (слово больше подходит для бус или ожерелья) или, как и во французском, “il collier”)
il corpo – корпус, тело человека
il cervello – мозг (в русском есть прил. церебральный)
il cuore – сердце (кардиолог, кардиология и т.д.)
la mano – рука (только кисть) (в русском есть прил. мануальный)
⇒ manuale – ручной
l’occhio – око, глаз
occhiale – глазной
gli occhiali – очки
l’osso – кость (остеохандроз, остеопат и т.д.)
il piede – нога (только ступня) (велосипед – это как раз “быстрые ноги”, от латинского)
Экономические термины, которые плавно перетекли в повседневную жизнь:
il mercato – рынок
il supermercato – супермаркет
il centro commerciale – центр коммерческий
l’offerta – оферта, предложение
il negozio – магазин (негоциант – это и продавец и банк, учитывающий вексели
il manager – менеджер
la tariffa – тариф
la tariffazione – тарификация
tariffale – тарифный
la tassa – налог, обложение, такса (чаще употребляется во мн.ч. – le tasse – налоги)
Некоторые слова греческого происхождения, “меняющие” род — те, которые в итальянском мужского рода, в русском — женского, и наоборот.
мужской род (мн.ч. окнончание -i)
il clima – климат
l’idioma – идиома
il programma – программа
il problema – проблема
il dilemma – дилемма
il dramma – драма
il carisma – харизма
il pianeta – планета
il sistema – система
женский род (несклоняемые)
l’analisi – анализ
la diagnosi – диагноз
la diatesi – диатез, в грамматике означает “залог”
la crisi – кризис
l’oasi – оазис
la tesi – тезис, дипломная работа
la tesina – курсовая работа (то есть маленькая дипломная)
Различные науки, профессии:
la biologia – биология
⇒ (il) biologico – биолог, биологический
la botanica – ботаника
⇒ (il) botanico – ботаник, ботанический
la chimica – химия
⇒ (il) chimico – химик, химический
la filosofia – философия
⇒ il filosofo – философ
⇒ filosofale – философский
la fisica – физика
⇒ (il) fisico – физик, физический
la geografia – география
⇒ geografico – географ, географический
la geologia – геология
⇒ il geologo – геолог
⇒ geologico – геологический
la storia – история
⇒ (il) storico – исторический
la meccanica – механика
⇒ il meccanico – механик
Названия некоторых фруктов и овощей:
l’asparago – спаржа
l’albicocca – абрикос
l’ananas – ананас
l’arancia – апельсин (оранжевый)
la banana – банан
l’insalata – салат
il limone – лимон
il mandarino – мандарин
il peperone – перец
la pesca – персик
il pomodoro – помидор
la rapa – репа
gli spinaci – шпинат
Многие животные:
il coccodrillo – крокодил
il delfino – дельфин
il / la giraffa – жираф
il leone – лев / la leonessa – львица
il / la tigre – тигр
il / la zebra – зебра
Слова, оканчивающиеся на -ция, -сия…
la costituzione – конституция
l’espressione – экспрессия
la funzione – функция
la missione – миссия
la produzione – продукция
la professione – профессия
la rivoluzione – революция
Глаголы, похожие на русские (потому что происхождение общее):
abitare – обитать
comunicare – сообщать, comunicare con qd – общаться (русские похожие слова коммуникация, коммуникативный)
funzionare – функционировать (в русском работает всё – и человек и машина, но в итальянском для человека свой глагол, для техники – свой – funzionare)
immaginare – представлять себе, воображать в картинках (“имидж” похожее слово)
intrigare – интриговать, путать; существительные и прилагательные: intrigo – интрига, intrigante – интригующий, интриган/интриганка, intrigone – (большой, страшный) интриган
mandare – посылать, отправлять (“мандат”)
memorizzare – запоминать (в русском существительное “мемориал”)
mostrare – демонстрировать, показывать (выставка – la mostra)
offrire – предлагать (от слова “offerta” – предложение, оферта)
preparare – готовить (слово “препарат”)
provare – пробовать
pulire – чистить (похожее слово “полировать”), здесь же запомнить и существительное – la pulizia – чистота (не путать с родственным la polizia – полиция, тем более, что ударения в разных слогах)
⇒ а вот полировать – это pulimentare
sentire – чувствовать, слышать (похожие слова: сенсорный, сантименты, сентиментальный)
⇒ существительное il senso – чувство, чувствительность (большей частью про физические чувства)
⇒ также il sentimento – это чувство (моральные или душевные чувства)
⇒ il sensore – датчик, чувствительный элемент
⇒ sentimentale – сентиментальный
sistemare – систематизировать, также используется в смысле “наводить порядок”, например, в доме или делах
vedere – видеть
visitare – посещать, делать визит
visualizzare – визуализировать
Кроме слов, представленных в этой статье, есть ещё:
Слова, пришедшие в русский язык из итальянского (заимствованные)
Про названия месяцев и дней недели читайте в Календаре (там много интересных совпадений).
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016
Статьи по теме:
➡ ЧЕРЕДОВАНИЕ РОДА
➡ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ, СОВПАДАЮЩИЕ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ
➡ ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ (словари, энциклопедии и другие сайты-помощники)