Warning: Undefined array key "hide_archive_titles" in /home/host1258449/laraleto.ru/htdocs/www/wp-content/themes/minimize/includes/theme-functions.php on line 233

Рубрика: Uncategorized

FERRARA. PALAZZO DEI DIAMANTI. — ФЕРРАРА. ПАЛАЦЦО ДЕЙ ДИАМАНТИ.

ФЕРРАРА. ПАЛАЦЦО ДЕЙ ДИАМАНТИ
СКРЫТЫЙ АЛМАЗ

Легенда о скрытом (спрятанном) алмазе
Это дворец в стиле эпохи Возрождения с фасадом, состоящем из тысяч мелких пирамидок в форме бриллианта. Никто никогда их не пересчитывал, но приблизительное количество — от 8500 до 12000. Полагают, что только одна из них является подлинным алмазом, спрятанным Эрколе I д’Эсте*. Сразу кажется, что он может находиться в его короне. Только сам герцог и мастер, осуществлявший работы, знали точное место и это было важно, чтобы герцог мог спать спокойно.
Мы могли бы себе хорошо представить, что и мастер крепко спал ночью, будучи единственным знатоком этого великого секрета. Но, на самом деле, чтобы не тратить много времени, этому несчастному, вовлечённому в большой герцогский секрет, отрезали язык и ослепили, чтобы больше никто не знал где находится драгоценный камень.

Странные теллурические** энергии
Эрколе I д’Эсте дал начало одного важного для города Феррара дела: эрколевское прибавление***, то есть, расширение города, чтобы сделать его более престижным, в то же время взять и увеличить его по некоторым символическим и астрологических схемам, вовлекая в проект не только архитекторов и геодезистов, но и астрологов, таких, как известный Пеллегрино Пришиани****. Поиск геометрических элементов, относящихся к звёздам и нумерологии не был таким редким, учитывая большой интерес в прошлом к алхимии и поиску гармонии с природой, с небесными силами и, таким образом, с Богом.
План города, дошедший до наших дней не слишком изменившимся, — это пятиугольник (пентагон — символ обороны) с одним ответвлением от дороги к замку семейства д’Эсте, который составляет центр города. Дворец был построен в 1493 году для брата Эрколе I Сигизмунда д’Эсте.
Это и, особенно, настоящий алмаз, который должен был быть спрятан внутри его периметра, находясь в одном хорошо известном месте, чтобы смог бы сосредоточить определённую теллурическую энергию непосредственно внутри здания, где, не случайно, проходили интенсивные сеансы касательно астрологии и алхимии с известными и просвещёнными учёными. Этот дворец был создан с целью привлечь положительные силы Вселенной.

Звёздная карта на Земле
Говорят, что согласно новому плану города, сам алмазный дворец был установлен в особом месте, для того, чтобы показать одну звезду большой яркости на земле. Всё это было воспроизведено в присутствии алмаза, с которым хотелось сделать копию небесной карты на земле. Припоминается что-то? Возможно, египтяне с пирамидами Гизы вдохновили кого-то?

* Ercole I d’Este — Эрколе I д’Эсте (26.10.1431 — 25.01.1505) — герцог Феррары, известный меценат и ценитель искусства эпохи Возрождения. Эрколе — Геркулес, перен. геркулес, силач, богатырь.
** tellurico (мн.ч. -ci/-che) — теллурический, земной (относящийся к земле); в химии — теллуровый, прилагательное, образованное от химического элемент теллур.
*** l’addizione erculea — эрколевское прибавление — задумка расширения города от Эрколе I д’Эсте.
**** Pellegrino Prisciani — Пеллегрино Пришиани — итальянский гуманист, астролог, историк и археолог (1435-1510).

Перевод с итальянского: © Lara Leto, 2016
Комментарии: © Lara Leto, 2016

Оригинал: COCO — Преподаватель итальянского — Носитель

FERRARA — PALAZZO DEI DIAMANTI
IL DIAMANTE NASCOSTO

La leggenda del diamante nascosto
E’ un palazzo in stile rinascimentale con la facciata costituita da migliaia di piccole piramidine a forma di diamante. Nessuno le ha mai contate e un conteggio approssimativo va dagli 8.500 ai 12.000. Pare che una sola di esse contenga un autentico diamante nascosto da Ercole I d’Este. Addirittura sembra si trattasse dello stesso diamante della sua corona. Solo lui e il capomastro addetto ai lavori ne conoscevano l’esatta posizione, questione questa che non faceva dormire tranquillo il duca.
Possiamo bene immaginare che neppure il capomastro dormisse profondamente la notte, nella consapevolezza di essere l’unico conoscitore di questo gran segreto. Ed infatti non passo molto tempo e lo sventurato fu convocato in gran segreto dal duca che gli fece tagliare la lingua e lo accecò, cosicché nessun altro si sarebbe impossessato del prezioso gioiello.

Strane energie telluriche
Ercole I d’Este diede l’avvio ad un’opera fondamentale per la città di Ferrara: l’addizione erculea, ovvero un ampliamento dell’urbe per rendere la città più prestigiosa, ma anche per portarla ed estenderla su alcuni schemi simbolici e astrologici coinvolgendo nel progetto non solo architetti e geometri, ma anche astrologi, come il famoso Pellegrino Prisciani. La ricerca di geometrie legate alle stelle e alla numerologia non era cosa rara, dato il forte interesse nel passato all’alchimia e al ricercare un’armonia con la natura, con le forze celesti, e quindi con Dio.
La pianta, anche se non distinguibilissima ai giorni nostri, è pentagonale (il pentagono è simbolo di difesa) con una diramazione di strade dal castello estense, che costituisce il centro della città. Il palazzo è stato costruito nel 1493 per il fratello di Ercole I, Sigismondo d’Este.
Esso e soprattutto il diamante vero che dovrebbe essere nasconsto all’interno del suo perimetro, si trova in una posizione ben precisa perché potesse concentrare determinate energie telluriche direttamente all’interno dell’edificio, dove, non a caso, si tenevano intense sedute riguardo l’astrologia e l’alchimia con studiosi rinomati e colti. Questo palazzo era stato creato con lo scopo di attirare le forze positive dell’Universo.

Un mappa stellare in Terra
Si dice che secondo la nuova piantina della città lo stesso palazzo dei diamanti sia stato posizionato in un punto particolare, come ad indicare una stella di grande luminosità in terra. Il tutto è rapportato alla presenza del diamante con il quale si voleva ricopiare la mappa celeste in terra. Vi ricorda qualcosa? Forse gli egizi con le piramidi di Giza hanno ispirato qualcuno?

———————
Возрождение (эпоха) — Il Rinascimento
Возрождение (оживление, подъём) — la rinascita
Прилагательное «относящийся к эпохе Возрождения» — rinascimentale

феррара1

VERBI MODALI. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ. 🐝

🍼🐣💊  «глаголы для ленивых» 🍼🐣💊

Модальные глаголы есть в любом «цивилизованном» языке. Они передают отношение «говорящего» (человека или предмета) к действию, а в итальянском языке являются частью вспомогательных глаголов. Характерный признак модальности — это связь с инфинитивом основного глагола, то есть модальный глагол поддерживает основной и у них есть общий субъект высказывания.

В итальянском три основных модальных глаголов:
Dovere — быть должным (долженствование)
Volere — хотеть (желание)
Potere — мочь (возможность)
Все II спряжения.
Глагол «sapere» считается частично модальным. В значении «быть в состоянии», «уметь пользоваться» и т.п. он выполняет модальную функцию, а в значении «знать» является обычным глаголом.

Я бы их ещё назвала глаголами для ленивых, поскольку такие глаголы помогают выразить практически все действия не прибегая к парадигмам основных глаголов, особенно это актуально на начальном этапе изучения языка.

Глаголы пришли из латинского языка, откуда и взяли многие свои формы по наклонениям, временам, лицам и числам. Из-за этого в некоторых случаях изменяются как в латинском, а в некоторых по правилам современного итальянского языка.

При всей своей неправильности, эти глаголы имеют «нормальные» причастия и герундий. Поэтому сложные времена, с участием причастия прошедшего времени, не представляют особых трудностей при запоминании.
PARTICIPIO PRESENTE
volente / potente (причастия н.в. у «dovere» нет)
PARTICIPIO PASSATO
dovuto / voluto / potuto
GERUNDIO PRESENTE
dovendo / volendo / potendo
GERUNDIO PASSATO
avendo > dovuto / voluto / potuto
Вспомогательный глагол для образования сложных времён — AVERE, но в сопровождении безударных местоимений может употребляться и ESSERE.

Также во времени IMPERFETTO (indicativo e congiuntivo) эти глаголы имеют правильные формы.

А неправильные формы, перешедшие из латинского надо запомнить, хотя и в них прослеживается некая закономерность двух типов и только в корне (окончания стандартные).
Спряжения смотрите на сайте:
http://www.italian-verbs.com/verbi-italiani.htm

———————————————————————————————
Опять же, для ленивых и для себя все неправильные формы здесь:
INDICATIVO (Изъявительное наклонение)
PRESENTE (Настоящее время)
Io > devo / voglio / posso
Tu > devi / vuoi / puoi
Egli > deve / vuole / può
Noi > dobbiamo / vogliamo / possiamo
Voi > dovete / volete / potete
Essi > devono / vogliono / possono

FUTURO SEMPLICE (Простое будущее)
Io > dovrò / vorrò / potrò
Tu > dovrai / vorrai / potrai
Egli > dovrà / vorrà / potrà
Noi > dovremo / vorremo / potremo
Voi > dovrete / vorrete / potrete
Essi > dovranno / vorranno / potranno

PASSATO REMOTO (Давно прошедшее)
Io > dovetti (dovei) / volli / potetti (potei)
Tu > dovesti / volesti / potesti
Egli > dovette (dové) / volle / potette (poté)
Noi > dovemmo / volemmo / potemmo
Voi > doveste / voleste / poteste
Essi > dovettero (doverono) / vollero / potettero (poterono)
Стоит обратить внимание на 3 л., ед.ч.: в «dové» и «poté» диакритический знак — АКУТ!

CONDIZIONALE PRESENTE (условное наклонение)
Io > dovrei / vorrei / potrei
Tu > dovresti / vorresti / potresti
Egli > dovrebbe / vorrebbe / potrebbe
Noi > dovremmo / vorremmo / potremmo
Voi > dovreste / vorreste / potreste
Essi > dovrebbero / vorrebbero / potrebbero

CONGIUNTIVO PRESENTE (сослагательное наклонение)
Che io/tu/egli > deva (debba) / voglia / possa
Che noi > dobbiamo / vogliamo / possiamo
Che voi dobbiate / vogliate / possiate
Che essi devano (debbano) / vogliano / possano

IMPERATIVO (повелительное наклонение)
В повелительном наклонении только глагол «volere»:
(Tu) vuoi
(Egli) voglia
(Noi) vogliamo
(Voi) volete
(Essi) vogliano

P.S. Есть ещё несколько глаголов, которые в связке с инфинитивом другого глагола имеют некоторые признаки модальности:
Solere — иметь привычку, обыкновение
Preferire — предпочитать, иметь привычку
Osare — сметь, отваживаться, дерзать
Desiderare — желать, хотеть
К модальным они «официально» не принадлежат, потому что не имеют всех особенностей модальных глаголов.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2015
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2015

➡ ЭЛИЗИЯ И АПОКОПА В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ.

➡ Двойные формы множественного числа // plurali doppi

➡ Как быстрее начать понимать итальянскую речь

Интересное и полезное в соц.сетях ⬇ ➡

Театр «Ла Скала». Il teatro alla Scala.

Il teatro alla Scala (известный просто как «Ла Скала») — один из самых знаменитых театров в мире. Расположен на одноимённой площади, рядом с «Казино Рикорди»*, где сейчас находится театральный музей «Ла Скала». Театр берёт своё название от церкви Санта-Мария алла Скала, так названной в честь своей учредительницы Беатриче делла Скала (ит. Beatrice Regina della Scala). Эта церковь была разрушена в конце XVIII века, после того, как в 1776 году пожар уничтожил дворовые постройки. Проект здания был поручен знаменитому архитектору Дузеппе Пьермарини и 3 августа 1778 года в присутствии губернатора Милана и эрцгерцога Фердинанда Австрийского, «Новый Королевский Герцогский Театр» был торжественно открыт первым представлением оперы Антонио Сальери «Признанная Европа». В ту эпоху театр был не только местом для спектаклей: партер часто предназначался для танцев, ярусы использовались владельцами для приёма гостей, чтобы за обедами и ужинами вести светскую жизнь, а в ложах выше пятого яруса играли в азартные игры. В годы австрийского и французского господства, «Ла Скала» финансировалась, помимо выручки от спектаклей, самими властвующими династиями, которые захотели реконструкции театра, но при этом оставили в нём индивидуальность через элементы ярусов. В то время как первые три яруса занимала многие годы сама аристократия, четвёртый и пятый были большей частью предназначены для высокой буржуазии, это изменилось только в 20-е годы, когда вход в театр стал возможен и для широких масс. Партер и значительная часть лож была предоставлена смешанной публике: военные, молодые аристократы, мелкая буржуазия, ремесленники. Основная проблема в организации сезонов — это поддержать горячий интерес зрителей, особенно часто невнимательных на ярусах, увлечённых другими делами, поэтому уже через 2 года своей деятельности был дан простор для оперы-буфф, хотя с сентября 1812 года, благодаря Джакомо Россини, «Ла Скала» превращается в место для представлений итальянской мелодрамы, что сохранилось буквально до наших дней. Джузеппе Верди (1813-1901) дебютировал в «Ла Скала» в 1839 году (с оперой «Оберто»), а 9 марта 1842 года опера «Набукко» («Навуходоносор»)* получила триумфальный успех благодаря сильному патриотическому чувству, вызванному у города, в котором бродило зарождающееся Рисорджименто (эпоха воссоединения Италии)*. В Ла Скала спели многие великие артисты. Среди наиболее известных можно упомянуть Эбе Стиньяни, Марию Каллас, Лучано Паваротти, Николая Гяурова, Плачидо Доминго, Катю Риччарелли. На помосте театра сменились также и такие большие директора века как Зубин Мета, Клаудио Аббадо, Рикардо Мути, Жорж Претр, Даниэль Баренбойм.

* «Казино (ударение на втором слоге) Рикорди» (ит. Il Casino Ricordi) — небольшой домик для отдыха, построенный для отдыха членов благородного общества, владеющих ложами в театре. Использовался для развлечений, приёмов, танцев и т.д. в течение вечеров, когда шли спектакли. Первый архитектор здания, как и самого театра, был Джузеппе Пьермарини, а в 1821-1824 годах оно было реконструировано Джакомо Таццини.
* Набукко — итальянское сокращение имени библейского царя Навуходоносора II.
* Рисорджименто (ит. Risorgimento) — в истории Италии это время объединения раздробленных владений, борьбы против иноземного господства, начало развития единого государства и провозглашения 17 марта 1861 Королевства Италии (ит. il Regno d’Italia).

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

Il Teatro alla Scala (noto semplicemente come la Scala) è uno dei teatri più famosi al mondo, situato nell’omonima piazza, a fianco del Casino Ricordi, oggi sede del Museo teatrale alla Scala. Il teatro prende nome dalla Chiesa di Santa Maria alla Scala, così intitolata in onore della committente Regina della Scala. La chiesa fu demolita alla fine del XVIII secolo per far posto al teatro, dopo che un incendio nel 1776 aveva distrutto il teatro di corte. Il progetto venne affidato al celebre architetto Giuseppe Piermarini, e il 3 agosto 1778 alla presenza del governatore di Milano, l’arciduca Ferdinando d’Asburgo – Este, venne inaugurato il “Nuovo Regio Ducal Teatro” con la prima rappresentazione assoluta de L’Europa riconosciuta di Salieri. Il teatro non era all’epoca soltanto un luogo di spettacolo: la platea era spesso destinata al ballo, i palchi venivano usati dai proprietari per ricevervi degli invitati, mangiare e gestire la propria vita sociale, e nel ridotto ed in un altro spazio in corrispondenza del quinto ordine di palchi si giocava d’azzardo. Durante gli anni di dominazione austriaca e francese, la Scala era finanziata, oltre che dagli introiti provenienti dal gioco, dalle stesse famiglie che avevano voluto la costruzione del teatro e ne conservavano la proprietà attraverso le quote dei palchi. Mentre i primi tre ordini rimasero per molti anni di proprietà dell’aristocrazia, il quarto e il quinto erano per lo più occupati dall’alta borghesia, che a partire dagli anni venti fa un massiccio ingresso in teatro. In platea, ed ancora di più in loggione, vi è un pubblico misto di militari, giovani aristocratici, borghesi, artigiani. Il problema maggiore nell’organizzare le stagioni era mantenere acceso l’interesse degli spettatori, molto spesso distratti nei palchi in altre faccende, e già nel secondo anno di attività si diede spazio all’opera buffa, mentre dal settembre 1812 con Rossini la Scala diventa il luogo deputato alla rappresentazione del Melodramma italiano fino ad oggi. Giuseppe Verdi (1813-1901) esordì alla Scala nel 1839 e con il Nabucco nel 1842 il successo fu trionfale grazie al forte sentimento patriottico suscitato nella città in cui fermentava il nascente Risorgimento. Alla Scala hanno cantato i maggiori artisti lirici: tra i nomi più noti al grande pubblico si possono citare Ebe Stignani, Maria Callas, Luciano Pavarotti, Nicolaj Ghiaurov, Placido Domingo, Katia Ricciarelli. Sul podio si sono avvicendati anche i maggiori direttori del secolo come Zubin Mehta, Claudio Abbado, Riccardo Muti, Georges Prêtre e Daniel Barenboim.
7 aprile 2015

Перевод с итальянского: © Lara Leto (Ci Siciliano), 2015
Комментарии: © Lara Leto (Ci Siciliano), 2015
Оригинал: http://www.around-mi.net/wordpress/?p=47
Официальный сайт театра «Ла Скала»: http://www.teatroallascala.org/it/index.html

Что еще есть почитать про Италию:

ТЕАТРАЛЬНАЯ ИТАЛИЯ
Самые уникальные итальянские театры.

ЛОМБАРДИЯ /// LA LOMBARDIA
В двух словах, Ломбардия — это чемпион разных интересностей и важностей с эпитетом «самый-самый».

ИТАЛЬЯНСКАЯ КУХНЯ ПО ВСЕМУ МИРУ
Топ самых известных итальянских кулинарных изобретений, популярных во многих странах.

Познавательно про итальянский язык:

ПРОФЕССИИ, РЕМЁСЛА, ЗАНЯТИЯ И ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Обширная подборка профессий, сгруппированная по окончаниям, которые сложились исторически.

➡ ИТАЛЬЯНСКИЙ В ДЕТАЛЯХ
Объяснения некоторых явлений и правил, тематическая лексика, особенности и нюансы итальянского языка.

ла скала с контла скала1ла скала с контактала скала2Копия ла скала3ла скала конта

Календарь — Calendario 📅

Календарь /// Il calendario 📅

солнечный календарь — calendario solare
⇒ григорианский календарь — calendario gregoriano
⇒ юлианский календарь — calendario Giuliano
лунный календарь — calendario lunare
лунно-солнечный календарь — calendario lunisolare
солнечный или тропический год — l’anno solare
високосный год — anno bisestile (разг. bisesto — високосный, 29 февраля)
календарик — calendarietto
календарище — calendariuccio
ежегодный, годовой — annuale
полугодовой — semestrale
ежемесячный — mensile
еженедельный — settimanale
ежедневный — di ogni giorno, quotidiano (повседневный)

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
(ri)torna l’ora legale — переход на летнее время
(ri)torna l’ora solare — переход на зимнее время
il cambio — смена (перевод стрелок)
le lancette indietro di un’ora — стрелки на час назад
l’ora solare — зимнее время
l’ora legale — летнее время
il fuso orario — часовой пояс
il solstizio — солнцестояние
⇒ solstizio estivo / d’estate / di giugno — зимнее солнцестояние (21-22 декабря*)
⇒ solstizio invernale / d’inverno / di dicembre — летнее солнцестояние (20-21 июня*)
l’equinozio — равноденствие
equinozio primaverile / di primavera / di marzo — весеннее равноденствие (20-21 марта)*
точка весеннего равноденствия — il punto vernale / primo punto dell’Ariete (первая точка Овна)
equinozio autunnale / d’autunno / di settembre — осеннее равноденствие (22-23 сентября*)
точка осеннего равноденствия — il punto della Bilancia (точка Весов)
l’emisfero boreale — северное полушарие
l’emisfero austral — южное полушарие
l’equatore terrestre — земной экватор
* для северного полушария

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Смена сезонов года бывает календарная, метеорологическая и астрономическая. Например, календарная весна наступает 1-го марта, наступление метеорологической весны зависит от среднесуточной температуры в конкретной местности, а астрономическая весна наступает в день (и час) весеннего равноденствия. Для многих становится открытием, что начало зимы в Италии приходится на 21-22 декабря (начало других сезонов как-то остаётся «в тени»), и это связывают с тёплым климатом. На самом же деле, в Италии больше популярно астрономическое разделение на сезоны, а не календарное, в котором времена года сменяются согласно календарю. Хотя это деление довольно условное и народ подстраивает его под свой лад: зиму встречать официально 21 декабря, а весну — по календарю — 1 марта))) Южане «делят» год на «periodo estivo» и «periodo invernale» — летний период и зимний соответственно, а потепление в конце зимы называть весной.

Для северного полушария актуально следующее сезонное деление.
⇒ stagioni astronomiche:
весна: с 20-21 марта до 21-22 июня, лето: с 21-22 июня до 22-23 сентября, осень: с 22-23 сентября до 21-22 декабря, зима: с 21-22 декабря до 20-21 марта;
⇒ stagioni di calendario:
весна: с 1 матра до 31 мая, лето: с 1 июня до 31 августа, осень с 1 сентября до 30 ноября, зима с 1 декабря до 28-29 февраля;
⇒ stagioni meteorologiche: в зависимости от среднесуточной температуры в конкретной местности.

весна — la primavera / le primavere
весенний — primaverile, di primavera
весной — in primavera
лето — l’estate / le estati
летний — estivo, d’estate
летом — in estate
осень — l’autunno (gli autunni)
осенний — autunnale, d’autunno
осенью — in autunno
зима — l’inverno (gli inverni)
зимний — invernale, d’inverno
зимой — in inverno
∴ яровой (весенний) — vernale ⇒ il punto vernale — точка весеннего равноденствия
∴ озимый — vernino (verno — уст. зима)
Про сезоны, которые наступили, говорят è venuto (глагол venire) + название сезона с определённым артиклем.

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
Название дней недели досталось в наследство от римского календаря и связаны с названиями планет, носителей имён богов, суббота — от древнееврейского «шаббат» (отдых), а воскресенье — от позднелатинского «день Бога».
i giorni della settimana:
 понедельник — lunedì — день Луны
 вторник — martedì — день Марса
 среда — mercoledì — день Меркурия
 четверг — giovedì — день Юпитера
 пятница — venerdì — день Венеры
 суббота — sabato — шаббат
 воскресенье — domenica — день Бога
✔ Названия с понедельника по пятницу — мужского рода и неизменяемые. Суббота — мужского рода, воскресенье — женского (окончания изменяются по правилам). Дни недели употребляются с артиклем, если выражают регулярно повторяющиеся действия. В остальных случаях — без артикля.
La domenica andiamo in chiesa. — По воскресеньям мы ходим в церковь.
Domenica andiamo a teatro. — В воскресенье мы идём в театр.

Названия месяцев:
1. январь — gennaio — в честь бога Януса
2. февраль — febbraio — из латинского «очистительный месяц»
3. март — marzo — в честь Марса, римского бога войны
4. апрель — aprile — версии происхождения: из этрусского «открывающий», из греческого «месяц Афродиты», от латинского «открывать»
5. май — maggio — в честь римской богини Майи
6. июнь — giugno — в честь богини Юноны, супруги Юпитера
7. июль — luglio — Юлий Цезарь родился в середине этого месяца
8. август — agosto — в честь императора Августа
С сентября по декабрь названия месяцев носят порядковый номер, с началом исчисления от марта:
9. сентябрь — settembre — из латинского «седьмой» месяц
10. октябрь — ottobre — из латинского «восьмой» месяц
11. ноябрь — novembre — из латинского «девятый» месяц
12. декабрь — dicembre — из латинского «десятый» месяц
С названиями месяцев артикли не употребляются.
но: в марте месяце — nel mese di marzo; 10 марта — il 10 marzo

❇ Календарные дни. Первое число месяца обозначают порядковым числительным — 1˚ (primo) gennaio, а начиная со второго числа — количественными — 2 (due) gennaio ecc. Поскольку календарный день — это конкретный предмет всегда, то употребление артикля, причём только определённого, обязательно: il 1˚ aprile, dal 7 aprile, al 12 aprile, ecc…

 Время суток. Понятие суток в итальянском обозначается либо словом «день» либо «24 часа».
Время суток /// Parte del giorno
утро — il mattino
день — il pomeriggio
вечер — la sera
ночь — la notte
рассвет — l’alba
закат — il tramonto
сумерки — il crepuscolo
режимное время — ora blu (выражение, связанное с фото- и киноискусством, когда в сумерках небосвод ещё яркий для нормальной экспозиции, то есть не для ночной съёмки)
В отличие от русского языка, в итальянском присутствует некое разделение понятий времени суток как единицы времени и как периода, наполненного событиями. Например, все праздники, начинающиеся со слова «день» (по-итальянски): Всемирный день здоровья (7 апреля) — Giornata mondiale della salute. Или, если просто день, то GIORNO. А если этот день приобретает смысл и какие-то выполняемые дела, то это уже GIORNATA!
То же самое и с другим временем суток:
mattino/mattina ⇒ mattinata — утро
sera ⇒ serata — вечер
notte ⇒ nottata — ночь
Кроме…
pomeriggio — время после полудня
mezzogiorno — полдень
mezzanotte — полночь

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

Устойчивые выражения:
Четыре времени года — Le quattro stagioni
Летний период — periodo estivo
Зимний период — periodo invernale
Бабье лето / Марфино лето — L’estate di San Martino
Мёртвый сезон — La stagione morta
Через неделю — Oggi a otto (букв. «завтра через 8 (дней))
Через 2 недели — Oggi a quindici (букв. «завтра через 15 (дней))
Для выражения «через какой-то определённый отрезок времени» используют также: entro (la/una, il/un) settimana/mese — в течение, до конца … недели, месяца.

Пословицы:
Одна ласточка весны не делает. — Una rondine non fa primavera.
После дождичка в четверг. — Lunedi che viene.  букв. «Понедельник, который придёт.»
У него не все дома. — Gli manca un venerdi, un giovedi.  букв. «Ему не хватает пятницы, четверга.»
Он/она со странностями. — E’ nato di marzo.  букв. «Он/она родился/родилась в марте.»
Нет веселья без похмелья. — Chi ride il sabato piange la domenica.  букв. «Кто смеётся по субботам, плачет по воскресеньям.»

ЗНАКИ ЗОДИАКА /// I SEGNI ZODIACALI
… и замечательный список советов чтобы применить их в зависимости от знака зодиакального гороскопа (по материалам итальянских сайтов).

♈ Овен — L’Ariete
* Mettiti alla prova con la meditazione
* Проверь себя в медитации

♉ Телец — Il Toro
* Realizza qualcosa di grande e spontaneo
* Реализуй что-нибудь великое и спонтанное

♊ Близнецы — I Gemelli
* Incomincia un diario
* Начните вести дневник

♋ Рак — Il Cancro
* Sii grato
* Будь благодарным

♌ Лев — Il Leone
* Pianifica progetti
* Планируй проекты

♍ Дева — La Vergine
* Fai qualcosa che ti terrorizza
* Сделай что-то, что тебя пугает

♎ Весы — La Bilancia
* Esci da una relazione tossica
* Выйди из токсичных отношений

♏ Скорпион — Lo Scorpione
* Non aver paura di chiedere scusa
* Не бойтесь просить прощение

♐ Стрелец — Il Sagittario
* Non nasconderti dietro il tuo umorismo
* Не прячься за свой юмор

♑ Козерог — Il Capricorno
* Sii ottimista
* Будь оптимистом

♒ Водолей — L’Acquario
* Non aver paura di innamorarti
* Не бояться влюбиться

♓ Рыбы — I Pesci
* Viaggia in un posto nuovo
* Съезди в новое место

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

➡ ТЕМАТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА

Статьи по теме:

➡ ТЕМА ПОГОДЫ — универсальный заполнитель пауз в разговорах

➡ ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ
Гравис и акут в итальянском языке используются чтобы показать графический акцент на ударной гласной, но на письме встречаются и другие знаки.

➡ ЭЛИЗИЯ И АПОКОПА В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Это два, на первый взгляд похожих, явления. Оба означают пропуск буквы или слога, но имеют различные случаи использования.

Что ещё есть интересного:

➡ FRATELLI LA BUFALA
Сеть ресторанов, где делают самую настоящую неаполитанскую пиццу с самой вкусной моцареллой ди буфала (из молока буйволицы)

➡ ТЕАТРАЛЬНАЯ ИТАЛИЯ
Уникальные итальянские театры. Среди них есть такие, история которых началась еще до нашей эры.

Самый «восьмимарточный» цветок и в какой цвет раскрашен праздничный стол на Празднике женщин

Почему мимоза является символом Женского праздника?
А потому, что именно мимоза была принята как цветок-символ праздника женщин итальянскими феминистками. Случилось это в 1946 году, когда UDI (L’Unione Donne in Italia /// Союз итальянских женщин) готовил первое послевоенное 8 Марта. Инициатива этой традиции принадлежит парламентской коммунистке Teresa Mattei (известна также как Teresita). Совместно с Teresa Noce и Rita Montagnara выбрали мимозу, хотя в то время уже существовал во Франции цветок-символ 8 Марта — это фиалка. Но итальянки искали цветок, который смог бы обозначать и символизировать этот день по-своему. И нашли ароматную мимозу, мягкие и яркие шарики которой выразили свежесть весны и торжественность события. Более того, эти цветы имели (и имеют) большое преимущество — они цветут в период праздника и не слишком дорогие.

Но этим итальянцы не ограничились. На 8 Марта на праздничном столе практически все блюда могут быть окрашены в яркий цвет мимозы, да и декор, популярный для сервировки стола и украшения жилища, также может быть жёлтого цвета. А одноимённый торт «Мимоза» — хит праздничного стола! Подарки и упаковка от них, бижутерия и платочки, парфюмерия и косметика, юбочки и кофточки… во всём присутствует мимоза и её великолепный, притягательный цвет, а в чём-то и чарующий аромат.

Любовь к мимозе проявилась и в Лигурии, где в феврале празднуют La Festa della mimosa (di Pieve Ligure) — Праздник Мимозы (Лигурийской Приходской церкви). Но это уже совсем другая история… Читайте: Праздник (лексика, традиции, кухня)

© Lara Leto, 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Весенние цветы и цвета:

сайтмим2 сайтмим1

Радующие глаз праздничные блюда специально для 8 Марта. Вдохновение цветом, весной и сладкое ожидание лета…

📚 Storia Festa della Donna. История Женского праздника.

🇷🇺Для большинства русских женщин 8 Марта — это просто день, когда они получают подарки, как и 23 Февраля — аналогичный приём подарков для мужчин. Никто особо не акцентирует историческую подоплёку этих двух праздников, да и мало кого она волнует — магазинный ажиотаж и корпоративные вечеринки вытесняют «посторонние» мысли. 🌍 Но к 8 Марта еще и добавлен эпитет — международный, что, безусловно, льстит, но не более. 🇮🇹 А вот как относятся к этому празднику в мире, а, точнее, в Италии, и какие события запечатлели этот день в истории, читаем на итальянском с переводом.

📚 Storia Festa della Donna

L’origine della Festa dell’8 Marzo risale al 1908, quando un gruppo di operaie di una industria tessile di New York scioperò come forma di protesta contro le terribili condizioni in cui si trovavano a lavorare.
Lo sciopero proseguì per diverse giornate ma fu proprio l’8 Marzo che la proprietà dell’azienda bloccò le uscite della fabbrica, impedendo alle operaie di uscire dalla stessa.
Un incendio ferì mortalmente 129 operaie, tra cui anche delle italiane, donne che cercavano semplicemente di migliorare la propria qualità del lavoro.
Tra di loro vi erano molte immigrate, tra cui anche delle donne italiane che, come le altre, cercavano di migliorare la loro condizione di vita. L’8 marzo assunse col tempo un’importanza mondiale, diventando il simbolo delle vessazioni che la donna ha dovuto subire nel corso dei secoli e il punto di partenza per il riscatto della propria dignità.
L’8 Marzo è quindi il ricordo di quella triste giornata.
Non è una «festa» ma piuttosto una ricorrenza da riproporre ogni anno come segno indelebile di quanto accaduto il secolo scorso.

📚 История Женского праздника

Начало праздника 8 Марта восходит к 1908 году, когда группа работниц текстильной промышленности Нью-Йорка устроила забастовку как форму протеста против ужасных условий, в которых приходилось работать.
Забастовка продолжалась несколько дней, но именно 8-го марта руководство компании заблокировало выходы из фабрики, преградив работницам выход.
Пожар смертельно ранил 129 работниц, среди которых были и итальянки, женщин, которые просто пытались улучшить качество своего труда.
Среди них было много иммигранток, в числе которых также были итальянские женщины, которые, как и другие, хотели улучшить условия своей жизни. 8 Марта приобрело со временем мировое значение, став символом угнетений, которые женщине пришлось претерпевать веками, и отправной точкой, чтобы выкупить своё достоинство.
8 Марта, следовательно, — это память того печального дня.
Не «праздник», а скорее годовщина чтобы вновь напоминать каждый год в знак того, что произошло в прошлом веке.

Итальянский текст: http://www.amando.it/festa-della-donna/storia.htm
Перевод: © Lara Leto, 2016

LE CINQUE TERRE. ЧИНКВЕ-ТЕРРЕ (Пять земель.)

Береговая полоса под названием Чинкве-Терре, состоящая из деревень Монтероссо, Вернацца, Корнилья, Манарола и Риомаджиоре, расстилающаяся примерно на 15 км и представляющая из себя один из средиземноморских природных и полу-природных уголков, самый чистый и обширный в Лигурии.
Деятельность человека, в частности виноградарство, поспособствовали созданию единственного в мире ландшафта, в котором разработка типичных каменных стен* — плод векового и тяжёлого труда человека, достигает в в итоге такого результата, что и знаменитая Китайская стена.
Кристально чистое море, сеть троп среди самых богатых и завидных в средиземноморской зоне и мягкий климат сделали Чинкве-Терре одним из самых привлекательных мест для туристов. Именно эти климатические условия обеспечивают выращивание оливок, цитрусовых и винограда, что привело к тому, что ЮНЕСКО объявило Чинкве-Терре объектом Всемирного наследия в 1997 году, что гарантирует производство ароматного вина из изюма «Sciacchetrà», известного на весь мир.

Национальный парк Чинкве-Терре и Морской заповедник, сначала как заповедник, затем Региональный парк, а с 1999 года стал Национальным парком или же инструмент для защиты единственной в мире береговой линии с видом на море с бухтами и маленькими пляжами, тысячи километров каменных стен*, отмеченных террасами для выращивания винограда, в характерном загородном стиле, средневековых деревень, храмов, панорамных тропинок с видом на море и своих склонов.

Территория с видом на побережье пяти деревень, в том числе между мысом Пунта-Меско на западе и Капо-ди-Монтенеро на западе, объявлена Морским природным заповедником в 1999 году для того, чтобы сохранить множество видов кораллов, находящихся только в этом ареале, который стал прибежищем для бесчисленных организмов и редких видов. Кроме того, из-за присутствия китов и дельфинов, эти воды являются частью Святилища китообразных.

В каждой из пяти деревень, составляющих Чинкве-Терре, есть что-то волшебное…
От Риомаджиоре часть ослепительной «Дороги Любви», что высечена в скале, вьётся вдоль побережья с видом на море и доходит до старинной морской деревни Манарола, в которой очаровательный маленький порт укрылся в ущелье между двух скалистых отрогов.
Расположенная на скалистом мысе с видом на море находится Корнилья, в то время как Монтероссо, разделённая на две части, отмеченная средневековой башней «Аврора», в окружении растительности, как в объятиях, со своими потрясающими пляжами, великолепными скалами и кристальной морской водой, что делает её одним из самых приветливых мест Ривьеры-ди-Леванте.
Своеобразный угол деревни Вернацца, где присутствие ценных архитектурных элементов, таких как лоджии, портики, порталы свидетельствуют о том, что уровень жизни в те времена был экономически и социально выше, чем в других центрах Чинкве-Терре.

Искусство подбирать вина к блюдам.
Когда виноградники покрывают холмы, вино на столе не может вас оставить равнодушным: белое сухое столовое вино категории DOC**, названное просто «Cinque Terre», «Schiacchetrà», редкие и ценные креплёные вина, производимый из изюма, ликёры «limoncino» из многочисленных лимонов, которые в мае, на Троицу (Пятидесятницу) в местечке Монтероссо служат украшением во время Лимонного фестиваля.

Кухня Чинкве-Терре сохранилась почти в первозданном виде. Не пропустите: le trofie (лигуриская типичная паста) из пшеничной и каштановой муки, приправленной соусом песто, овощные пироги, приготовленные из огуречной травы, мангольда, артишоков, цуккини, картофеля и лука-поррея, лапша с грибами. А для любителей рыбы, жареные анчоусы с начинкой, лигурийское жаркое, мелочь кильки и сардин, каракатица под овощным соусом, осьминог под красным вином и фаршированный кальмар.

И к рыбе, невозможно забыть, орегано — трава, которую жители провинции Ла Специя обычно применяют также для ароматизации помидоров.
* muro a secco — способ укладки каменных стен без связующего раствора
** DOC (La denominazione di origine controllata) — знак качества итальянских продуктов, особенно вин и сыров. Для вин существует также DOCG (Denominazione di Origine Controllata e Garantita) — высшая категория.

Перевод с итальянского: © Lara Leto, 2016

Оригинал: COCO — Преподаватель итальянского — Носитель

La fascia costiera che prende il nome di Cinque Terre, costituita dai borghi di Monterosso, Vernazza, Corniglia, Manarola e Riomaggiore, si estende per circa 15 Km e rappresenta una delle aree mediterranee naturali e seminaturali più incontaminate ed estese della Liguria.

Le attività umane, specialmente la viticoltura, hanno contribuito a creare un paesaggio unico al mondo nel quale lo sviluppo dei tipici «muri a secco», frutto del secolare e duro lavoro dell’uomo, raggiunge complessivamente quello della famosa muraglia cinese.

Mare cristallino, una rete di sentieri tra le più ricche ed invidiabili nelle zone mediterranee e clima mite hanno fatto sì che le Cinque Terre divenissero una delle mete più ambite dai turisti. Proprio queste condizioni climatiche permettono la coltura dell’olivo, degli agrumi e la viticoltura, che ha portato l’Unesco a dichiarare le Cinque Terre “Patrimonio Mondiale dell’Umanità” nel 1997, garantisce la produzione del profumatissimo vino passito Sciacchetrà, famoso in tutto il mondo.

Il Parco Nazionale delle Cinque Terre e la Riserva Marina
Dapprima Area Protetta e successivamente Parco Regionale, le Cinque Terre sono diventate nel 1999 Parco Nazionale ovvero lo strumento per salvaguardare un ambiente unico al mondo, fatto di coste a strapiombo sul mare con baie e piccole spiagge, migliaia di chilometri di muretti a secco a segnare i terrazzi per la coltivazione della vite, caratteristici rustici, borghi medievali, santuari, sentieri panoramici sul mare e sui pendii.

Il territorio prospiciente la costa dei cinque borghi, compreso tra il Promontorio di Punta Mesco a ponente e il Capo di Montenero a levante, è stato dichiarato Area Marina Naturale Protetta nel 1999 per preservare le innumerevoli gorgonie che vi si trovano e la Posidonia oceanica che forma fitte praterie e funge da rifugio e luogo di riproduzione per innumerevoli organismi e specie rare. Inoltre, per la presenza di balene e delfini, queste acque fanno parte del Santuario dei Cetacei.

Ciascuno dei 5 borghi che costituiscono le Cinque Terre ha qualcosa di magico….
Da Riomaggiore parte la splendida “Via dell’Amore” che, scavata nella parete rocciosa, si snoda lungo la costa a picco sul mare e arriva fino all’antico borgo marinaro di Manarola, il cui suggestivo porticciolo è riparato da una gola chiusa tra due speroni rocciosi.
Arrampicato su un promontorio roccioso a picco sul mare si trova Corniglia, mentre Monterosso, divisa in due parti segnate dalla torre medioevale Aurora, è circondata dalla vegetazione come in un abbraccio e le sue stupende spiagge, le meravigliose scogliere a picco e le acque cristalline del mare la rendono uno dei paesi più accoglienti della Riviera di Levante.
Un angolo particolare è Vernazza, dove la presenza di elementi architettonici di pregio, quali, logge, porticati, portali, testimonia che il livello di vita di un tempo era economicamente e socialmente superiore a quello degli altri centri delle Cinque Terre.

Eno-gastronomia
Quando i vigneti rivestono le colline, il vino sulla tavola non può mancare: vino bianco secco da tavola D.O.C., chiamato semplicemente Cinque Terre, lo «Schiacchetrà», raro e pregiato vino liquoroso, prodotto da uva passita, il «limoncino», liquore ricavato dai numerosi limoni con i quali in maggio, per la Pentecoste, il paese di Monterosso si addobba festosamente durante la Sagra del Limone.

La cucina delle Cinque Terre conserva quasi intatte le caratteristiche di un tempo. Da non perdere: le trofie di farina di frumento e di castagne, condite con il pesto, le torte di verdura, preparate con borragine, bietole, carciofi, zucchini, patate e porri, le tagliatelle ai funghi. E per gli amanti del pesce, acciughe ripiene e fritte, frittura di bianchetti, novellame di acciughe e sardine, o rossetti, seppie di scoglio di zimino, polpo all’inferno e totani ripieni.

E col pesce non si può non ricordare l’origano, l’erba che gli abitanti della provincia della Spezia sono soliti impiegare anche per profumare i pomodori.

10 самых романтических мест в Италии 💕

ВЕСНА!!! LA PRIMAVERA!!! ⛅🍀🎨

Эта странная для многих европейских, а может и не только европейских, регионов зима закончилась. Сегодня первый день весны, а значит, пришло время для романтики, влюблённости и новых впечатлений! И что может быть романтичнее поездки в какой-нибудь чудесный город-сказку? А таких по всей Италии бесконечное множество, но… всё же и в этом списке есть свои «лидеры».

Самые романтические места Италии:

💕Venezia. (Veneto)
Венеция — это самое популярное место среди влюблённых, не нуждается в рекламе.

💕Verona (Veneto)
Верона как будто создана для тех, кто еще только ждёт своего принца или принцессу. Чаще принца, поскольку загадать желание найти свою любовь можно именно во дворе дома Джульетты, а подождать его — на балконе.

💕Firenze (Toscana)
Флоренция поражает своей необычайной красотой и великолепием архитектуры. В этом городе голова может закружиться не только от переполняющих чувств, но и от увиденного!

💕Taormina e Trapani (Sicilia)
Сицилийские города Таормина (вблизи Катании) и Трапани (недалеко от Палермо) — общепризнанные места для романтичных прогулок, ужинов и поцелуев.

💕Costiera Amalfitana (Campania)
Альмафийское или Альмафитанское побережье (или Костьера-Амальфитана). Объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. Живописный пейзаж, цветные домики и 50 км счастья в городах: Амальфи, Позитано, Прайано, Четара, Майори, Минори, Ровелло, Фуроре и Виетри Сул Маре.

💕Cinque terre (Liguria)
Украшением Лигурийского побережья стал национальный парк, включённый в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, Чинкве терре (Пять земель). Здесь расположены рукотворные средневековые террасы, а несколько городков (Вернацца, Корнилья, Манарола, Монтероссо-аль-Маре, Риомаджоре) очаровывают своим колоритом и умиротворённостью.

💕Bari (Puglia)
Бари — тихий и спокойный город на юге Италии. Привлекает своими очень старинным постройками и благоразумием менталитета, сохранившим традиционный итальянский уклад жизни.

💕Alberobello (Puglia)
Альберобелло и его знаменитые трулли — оригинальные домики, включённые в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

💕Scilla (Calabria)
Жемчужина Калабрии — удивительное местечко Шилла, где всё рядом: и сказочный замок на скале, и шикарный вид на Тирренское море и уютные ресторанчики.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

сайт.венециясайт.веронасайт.флоренциясайт.таорминасайт.трапанисайт.позитаносайт.5терресайт.барисайт.альеробеллосайт.шилла

Интересно про Италию:

➡ САМЫЕ КРАСИВЫЕ ПОБЕРЕЖЬЯ
Для только что прибывшего иностранца, особенно приехавшего на Апеннинский полуостров впервые, в любом месте будет «wow». А что же среди этих умопомрачительных красот самое-самое для летнего, пляжно-морского отдыха?

➡ УДИВИТЕЛЬНЫЕ ОКРАИНЫ РИМИНИ
Случается так, что непреодолимая тяга к «украшательству», которая у итальянцев в крови, способна сделать периферийные кварталы вполне себе привлекательными не только для жителей, но и для туристов со всего света.

OLIVA TAGGIASCA /// ТАДЖАСКАЯ ОЛИВКА
Известная оливка из уютных уголков Лигурии.

Познавательно про итальянский:

ИТАЛЬЯНСКИЙ С «НУЛЯ» И ДО «ЭВЕРЕСТА»
Для выучивших русский, выучить другой язык не представляет труда!
Советы для наиболее эффективного времяпровождения над занятиями.

➡ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА
Слова, которые пришли в русский язык из итальянского.

СОЮЗЫ. 🐾 LE CONGIUNZIONI.

Эта тема как-то не очень популярна среди «объяснялок», но союзы и всё, что с ними связано (союзные слова и словосочетания, выполняющие связывающую функцию в предложениях) — это вполне серьёзная тема, требующая вдумчивого изучения.

Союз — это служебная часть речи, соединяющая между собой слова или фразы внутри предложения. Отличительной особенностью союзов является то, что они никогда не могут стоять в начале предложения.

По форме союзы в итальянском бывают простыми (semplici — e, o, ma…) и составными (composte — oppure, perché, sebbene…). К союзам относятся также соединительные устойчивые сочетания или выражения (locuzioni congiuntive — anche se, ogni volta, dato che…).

По функциям союзы делятся на сочинительные (coordinanti) и подчинительные (subordinanti).

А теперь, как это всё по-итальянски.

📍 Сочинительные союзы. Congiunzioni coordinanti.
Соединяют логически связанные и синтаксически однородные слова или предложения.
соединительные положительные (copulative positive): e, anche, pure, inoltre, ancora, perfino, altresì…
соединительные отрицательные (copulative negative): né, neanche, neppure, nemmeno
разделительные (disgiuntive): o, oppure, altrimenti, ovvero…
противительные (avversative): ma, tuttavia, però, pure, eppure, anzi, sì, nonostante, nondimeno, bensì, piuttosto, invece, mentre, se non che, al contrario, per altro, ciò nonostante..
обобщающие (conclusive): dunque, perciò, quindi, pertanto, allora, per cui, cosicché, inoltre, eppure, insomma, così..
декларативные или пояснительные (dichiarative o esplicative): infatti, difatti, invero, cioè, ossia, ovvero, vale a dire, in effetti (effettivamente), in realtà
соотносительные (correlative): e… e, o… o, né… né, sia… sia, non solo… ma anche, ora… ora, tanto… quanto, tale… quale, così… come, come… così, sia che… sia che…

📍  Подчинительные союзы. Congiunzioni subordinanti.
Связывают два разноплановых утверждения.
причинные (causali): siccome, poiché, perché, in quanto che, giacché, dacché, dal momento che, per via che, visto che, dato che, etc.
целевые (finali): affinché, perché, acciocché..
следственные (consecutive): cosicché, tanto che, in modo che, così…che, tanto..che …
временные (temporali): quando, finché, fin quando, fintantoché, da che, da quando, dopo che, prima che, intanto che, (non) appena, ogni qual volta, ogni volta che, ora che, mentre…
уступительные (concessive): anche se, anche quando, qualora, nonostante, benché, sebbene, quantunque…
декларативные (dichiarative): che, come…
условные (condizionali): se, qualora, purché, a condizione che, a patto che, laddove
модальные (modali): come, come se, nel modo che…
противительные (avversative): mentre, quando…
выделяющие исключительные ограничивающие (eccettuative esclusive limitative): tranne che, fuorché, eccetto che, salvo che, a meno che, senza che, per quello che,…
вопросительные прямые (interrogative dirette): se, come, quando, quanto, perché…
сравнительные (comparative): come, così…come, più/meno…di come, più/meno…di quanto, più/meno/meglio/peggio…di quello [che], piuttosto che…
относительные (relative): il quale, la quale, i quali, le quali, cui, che, chi..
Примеры из википедии и учебника «Основная грамматика» Marco Mezzardi.

⚡ Многие из перечисленных примеров (то есть слов) не всегда обозначают союзы, а могут служить и другими частями речи.

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

➡ VERBI MODALI. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ. 🐝

➡ ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

➡ ТЕМАТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА

Интересное и полезное в соц.сетях ⬇ ➡

ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

ДИАКРИТИЧЕСКИЕ ЗНАКИ гравис и акут в итальянском языке используются чтобы показать графический акцент на ударной гласной. Как правило, с буквами -a, -i, -o, -u — гравис, а с буквой -е — и акут, и гравис.

ГРАВИС «\» — палка над буквой, наклон влево — знак слабого ударения. Гласный звук с таким ударением — ОТКРЫТЫЙ («долгий»).
В подавляющем большинстве случаев ударение будет на последнем слоге и окончание в таких словах, если это существительное, не изменяется по числам:
— слова иностранного происхождения : il caffè — i caffè, il menù — i menù;
— усечённые слова: la città — le città, la virtù — le virtù.
В словах с восходящими дифтонгами, для того, чтобы показать ударение, в этих случаях гласные могут быть как открытыми, так и закрытыми:
— più — больше, более, può — он/она может;
— ciò — этот, тот, già — уже, giù — вниз.
Исторически сложившиеся усечения от латинских форм, глаголы 1 и 3 лице, ед.ч. в простом будущем времени: sarò/sarà (essere), andrò/andrà (andare), ecc.

АКУТ «/» — палка над буквой, наклон вправо — знак сильного ударения. Гласный звук с таким ударением — ЗАКРЫТЫЙ («краткий»).
В словах с ударением на последнем слоге и в нескольких служебных односложных словах:
perché, affinché, poiché, benché, cosicché, nonché, purché ecc.

_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

✔ Во избежании путаницы в формах глаголов, совпадающих на письме (не забывать, что диакритический знак также показывает ударение):
— tu capi (capare) и capì (capire); capito (причастие пр.в. от capire) и egli capitò (capitare);
— io parlo и egli parlò (parlare), io lavoro и egli lavorò (lavorare).

✔ Формы некоторых глаголов во 2-м лице, единственного числа, в повелительном наклонении (императив) имеют усечённые варианты (см. Апокопа или усечение), которые могут совпадать и с другими словами, это обозначено бывает как грависом, так и апострофом:
— di (предлог) и dì, di’ (глагол dire), предлог da и dà, da’ (глагол dare);
— fa (3 л., ед.ч., индикатив) и fà, fa’ (2 л., ед.ч., императив).

✔ Оба ударения встречается и в середине слов, например, в омонимах или в омографах:
Mònaco (di Baviera) — Мюнхен / Principato di Monaco — Монако (Княжество)
la bótte (закрытый) — бочка / le bòtte (открытый) — удары
Dèi (мн.ч. от Dio — Бог) — dei=di+i (предлог с артиклем)
Употребление диакритических знаков в таких случаях носит факультативный характер (или когда уточнение необходимо для пояснения).

✔ В иностранных именах нарицательных и собственных встречается, в основном, акут: Theós (древнегреческий бог), Hortobágy (парк в Венгрии), János Áder (президент Венгрии).

✔ Кроме этого, на письме используют и другие диакритические знаки. Это необходимо чтобы обозначить звуки, которых нет в итальянском или сохранить оригинальное правописание слов.
гачекˇ — галочка над буквой (Čajkovskij — Чайковский, Ščepkin — Щепкин);
умлаут¨ — двоеточее над буквой (Pëtr — Пётр);
апостроф — также может использоваться как диакритический знак (Il’ič — Ильич), а для транслитерации твёрдого знака пишут двойной апостроф — ‘ ‘.

В словарях ударение показано диакритическим знаком акут, но здесь он несёт исключительно демонстративную функцию. По аналогии с русскими словарями, только в них стоит гравис.

_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

ВАЖНО запомнить и не путать некоторые слова:
ГРАВИС
Sì, sì (да) — Si, si (возвратная частица)
Tè, tè (чай) — Te, te (тебя…)
È, è (3 л. ед.ч. гл. быть)* — E, e (и)
Глаголы во 2-м л, ед.ч. повелительного наклонения и другие слова:
Dà, dà (дай!) — Da, da (от, из…)
Dì dì (говори!) — Di, di (предлог)

АКУТ
Né, né (ни) — Nе, ne (о нём, о ней…)
Sé, sé (себя…) — Se, se (если)
poté — 3 л. ед.ч. в passato remoto «potere»

* Прописную È нельзя заменять на E’ — это ошибка!

P.S. Довольно часто в фамильярной переписке диакритические знаки заменяют на апостроф, но это для скорости письма, поскольку не на всех раскладках клавиатуры есть отдельные клавиши для букв с диакритическими знаками.

© Lara Leto, 2015
© Италия и итальянский язык. Путешествуй и учись!, 2015

➡ ИТАЛЬЯНСКИЙ В ДЕТАЛЯХ

Статьи по теме:

ЭЛИЗИЯ И АПОКОПА (усечение) В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ
Это два, на первый взгляд похожих, явления. Оба означают пропуск буквы или слога, но имеют различные случаи использования.

➡ КАК БЫСТРЕЕ НАЧАТЬ АУДИРОВАНИЕ
В итальянском языке порядок слов в предложении такой же как и в русском, но смысловые акценты отличаются.

➡ ДВОЙНЫЕ ФОРМЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
В итальянском языке есть несколько существительных мужского рода, оканчивающихся на -о, которые имеют две формы множественного числа

Что ещё есть интересного:

➡ ЧАЕПИТИЕ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ
А для итальянцев чай — это только чай (из листьев чайного куста), а напитки из других ингредиентов называют настоями — TISANA (настой).

➡ ИЗОЛА БЕЛЛА /// ISOLA BELLA
Одно из красивейших мест сицилийского города Таормины.

Яндекс.Метрика